<< 出埃及記 16:35 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    以色列人食瑪那、歷四十年、迨至迦南境、人居之處而後已、
  • 新标点和合本
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进了有人居住之地,就是迦南的境界。(
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进入有人居住的地方;他们吃吗哪,直到迦南地的边境。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进入有人居住的地方;他们吃吗哪,直到迦南地的边境。
  • 当代译本
    以色列百姓就在旷野吃了四十年的吗哪,直到他们到达有人烟的迦南为止。
  • 圣经新译本
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进了有人居住的地方为止;他们吃吗哪,直到进入迦南地的边界为止。
  • 新標點和合本
    以色列人吃嗎哪共四十年,直到進了有人居住之地,就是迦南的境界。(
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人吃嗎哪共四十年,直到進入有人居住的地方;他們吃嗎哪,直到迦南地的邊境。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人吃嗎哪共四十年,直到進入有人居住的地方;他們吃嗎哪,直到迦南地的邊境。
  • 當代譯本
    以色列百姓就在曠野吃了四十年的嗎哪,直到他們到達有人煙的迦南為止。
  • 聖經新譯本
    以色列人吃嗎哪共四十年,直到進了有人居住的地方為止;他們吃嗎哪,直到進入迦南地的邊界為止。
  • 呂振中譯本
    以色列人喫嗎哪四十年,直到進了有人居住之地;他們喫嗎哪,直到進了迦南地的邊界。
  • 文理委辦譯本
    以色列族食嗎嗱、歷四十年、迨至迦南境人跡之處而後已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人食瑪拿歷四十年、至入可居之地、彼食瑪拿至入迦南境、
  • New International Version
    The Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was settled; they ate manna until they reached the border of Canaan.
  • New International Reader's Version
    The Israelites ate manna for 40 years. They ate it until they came to a land where people were living. They ate it until they reached the border of Canaan.
  • English Standard Version
    The people of Israel ate the manna forty years, till they came to a habitable land. They ate the manna till they came to the border of the land of Canaan.
  • New Living Translation
    So the people of Israel ate manna for forty years until they arrived at the land where they would settle. They ate manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • Christian Standard Bible
    The Israelites ate manna for forty years, until they came to an inhabited land. They ate manna until they reached the border of the land of Canaan.
  • New American Standard Bible
    And the sons of Israel ate the manna for forty years, until they came to an inhabited land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • New King James Version
    And the children of Israel ate manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • American Standard Version
    And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Israelites ate manna for 40 years, until they came to an inhabited land. They ate manna until they reached the border of the land of Canaan.
  • King James Version
    And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
  • New English Translation
    Now the Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was inhabited; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • World English Bible
    The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.

交叉引用

  • 約書亞記 5:12
    既食其地所產、翌日瑪那遂止、以色列人不復得之、是年食迦南土產、○
  • 尼希米記 9:20-21
    錫爾聖善之靈、以訓迪之、使瑪那不缺於其口、賜水以解其渴、歷四十年、爾養之於野、無所匱乏、厥衣不敝、厥足不腫、
  • 申命記 8:2-3
    當憶爾上帝耶和華、此四十年、於野導爾之路、卑抑爾、試驗爾、欲知爾心、守其誡否、彼卑抑爾、任爾饑餓、食以瑪那、爾與爾祖所未識者、俾知人之生、不第恃食、惟恃耶和華口所出之言、
  • 申命記 1:8
    昔耶和華誓以斯土、錫爾祖亞伯拉罕以撒雅各、及其苗裔、今地具在爾前、可入而據之、○
  • 申命記 34:1-4
    摩西自摩押平原、登尼波山、陟耶利哥相對之毘斯迦巔、耶和華示以基列全地、至於但境、及拿弗他利全地、以法蓮瑪拿西地、猶大全地、至於西海、南方與椶樹城耶利哥谷之平原、至於瑣珥、耶和華諭之曰、此地乃我所誓於亞伯拉罕以撒雅各、以賜其後裔者、我使爾目睹、惟不得濟、
  • 約翰福音 6:30-58
    眾曰、爾行何異蹟、使我見而信爾乎、爾何所為乎、昔我祖食瑪那於野、記有之、主以自天之餅食之、耶穌曰、我誠語汝、非摩西賜爾自天之餅、乃我父以自天之真餅賜爾也、蓋上帝之餅、乃降自天、以生賜世者也、僉曰、主歟、常以斯餅賜我、耶穌曰、我乃維生之餅、就我者必不飢、信我者永不渴、然我曾語爾、爾見我而猶弗信也、凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、蓋我降自天、非行己旨、乃行遣我者之旨、其予我者、我弗失、而末日復起之、此遣我者之旨也、凡見子而信之者、有永生、末日我將復起之、此我父之旨也、○猶太人因耶穌言我即自天而降之餅、遂訾議之、曰、此非約瑟之子耶穌乎、其父母乃我所識者、今何言自天而降耶、耶穌曰、毋相訾議也、非遣我之父引之、無能就我、就我者、我於末日復起之、先知載云、眾將蒙上帝之訓焉、凡聽於父而學之者、則就我、非謂有人見父、惟來自上帝者見之耳、我誠語汝、信者有永生、我乃維生之餅、爾祖食瑪那於野、亦死焉、食而不死者、天降之餅也、我乃維生之餅、自天而降、人食之則永生、我所將予之餅、即我之肉、為世之生而予者也、○猶太人遂爭論曰、斯人焉能以其肉食我乎、耶穌曰、我誠語汝、非食人子肉、而飲其血、則爾衷無生矣、食我肉、飲我血者、有永生、我於末日復起之、蓋我肉誠為食、我血誠為飲也、食我肉、飲我血者、居我中、我亦居彼中焉、維生之父遣我、我因父而生、食我者因我而生亦若是也、此乃自天而降之餅、非如列祖食瑪那而死、食此餅者、必永生也、
  • 詩篇 78:24-25
    雨瑪那以食之、錫以天糧兮、人食能者之食、上帝賜糧、使之果腹兮、
  • 民數記 33:48-50
    自亞巴琳山啟行、建營於摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、沿約但河建營、自伯耶施末、至摩押平原之亞伯什亭、○在摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、耶和華諭摩西曰、
  • 尼希米記 9:15
    爾以天降之糧充其飢、磐湧之水解其渴、昔爾舉手而誓、所錫之地、命彼入而據之、
  • 民數記 33:38
    以色列族出自埃及、歷四十年、五月朔、祭司亞倫遵耶和華命、陟何珥山而死、