-
Christian Standard Bible
LORD, your right hand is glorious in power. LORD, your right hand shattered the enemy.
-
新标点和合本
耶和华啊,你的右手施展能力,显出荣耀;耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,你的右手施展能力,大显荣耀;耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,你的右手施展能力,大显荣耀;耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。
-
当代译本
耶和华啊,你大能的右手显出荣耀;耶和华啊,你的右手击碎仇敌。
-
圣经新译本
耶和华啊,你的右手满有荣耀和能力;耶和华啊,你的右手击碎了仇敌。
-
新標點和合本
耶和華啊,你的右手施展能力,顯出榮耀;耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,你的右手施展能力,大顯榮耀;耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,你的右手施展能力,大顯榮耀;耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
-
當代譯本
耶和華啊,你大能的右手顯出榮耀;耶和華啊,你的右手擊碎仇敵。
-
聖經新譯本
耶和華啊,你的右手滿有榮耀和能力;耶和華啊,你的右手擊碎了仇敵。
-
呂振中譯本
永恆主啊,你的右手威嚴而大有能力;永恆主啊,你的右手擊碎了仇敵。
-
文理和合譯本
耶和華歟、爾之右手表彰榮力、耶和華歟、爾之右手糜爛寇讎、
-
文理委辦譯本
耶和華顯其大能、施力而群敵喪亡。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之右手、施力顯榮、主之右手、擊破仇敵、
-
New International Version
Your right hand, Lord, was majestic in power. Your right hand, Lord, shattered the enemy.
-
New International Reader's Version
“ Lord, your right hand was majestic and powerful. Lord, your right hand destroyed your enemies.
-
English Standard Version
Your right hand, O Lord, glorious in power, your right hand, O Lord, shatters the enemy.
-
New Living Translation
“ Your right hand, O Lord, is glorious in power. Your right hand, O Lord, smashes the enemy.
-
New American Standard Bible
Your right hand, Lord, is majestic in power; Your right hand, Lord, destroys the enemy.
-
New King James Version
“ Your right hand, O Lord, has become glorious in power; Your right hand, O Lord, has dashed the enemy in pieces.
-
American Standard Version
Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power, Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.
-
Holman Christian Standard Bible
Lord, Your right hand is glorious in power. Lord, Your right hand shattered the enemy.
-
King James Version
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
-
New English Translation
Your right hand, O LORD, was majestic in power, your right hand, O LORD, shattered the enemy.
-
World English Bible
Your right hand, Yahweh, is glorious in power. Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.