<< 出埃及记 15:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美他,是我父亲的神,我要尊崇他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。这是我的上帝,我要赞美他;我父亲的上帝,我要尊崇他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美他;我父亲的神,我要尊崇他。
  • 当代译本
    耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救;祂是我的上帝,我要赞美祂;祂是我父亲的上帝,我要尊崇祂。
  • 圣经新译本
    耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救;这是我的神,我要赞美他;他是我父的神,我要尊崇他。
  • 新標點和合本
    耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他,是我父親的神,我要尊崇他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。這是我的上帝,我要讚美他;我父親的上帝,我要尊崇他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他;我父親的神,我要尊崇他。
  • 當代譯本
    耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救;祂是我的上帝,我要讚美祂;祂是我父親的上帝,我要尊崇祂。
  • 聖經新譯本
    耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救;這是我的神,我要讚美他;他是我父的神,我要尊崇他。
  • 呂振中譯本
    永恆主是我的力量、我的詩歌,也成了我的救星。這位是我的上帝;我要讚美他;是我父的上帝;我要尊崇他。
  • 文理和合譯本
    耶和華乃我之力、是我所歌、為我之援、我之上帝、我稱揚之、我父之上帝、我尊崇之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華施能、援手拯我、我為謳歌。我之上帝、我極其揄揚、我父之上帝、我高其品評。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我賴主得力、我惟謳歌頌揚、拯我者惟主、為我之天主、我則頌美、為我父之天主、我則尊崇、
  • New International Version
    “ The Lord is my strength and my defense; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
  • New International Reader's Version
    The Lord gives me strength and protects me. He has saved me. He is my God, I will praise him. He is my father’s God, and I will honor him.
  • English Standard Version
    The Lord is my strength and my song, and he has become my salvation; this is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
  • New Living Translation
    The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!
  • Christian Standard Bible
    The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
  • New American Standard Bible
    The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
  • New King James Version
    The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
  • American Standard Version
    Jehovah is my strength and song, And he is become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father’s God, and I will exalt him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord is my strength and my song; He has become my salvation. This is my God, and I will praise Him, my father’s God, and I will exalt Him.
  • King James Version
    The LORD[ is] my strength and song, and he is become my salvation: he[ is] my God, and I will prepare him an habitation; my father’s God, and I will exalt him.
  • New English Translation
    The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
  • World English Bible
    Yah is my strength and song. He has become my salvation. This is my God, and I will praise him; my father’s God, and I will exalt him.

交叉引用

  • 以赛亚书 12:2
    看哪!神是我的救恩,我依靠他,并不惧怕;因为神耶和华是我的力量、我的颂歌,他也成了我的救恩。”
  • 以赛亚书 25:1
    耶和华啊,你是我的神,我要尊崇你,我要称颂你的名!因为你以信实和忠信施行了奇妙的事,就是在远古所定的计划。
  • 诗篇 118:14
    耶和华是我的力量、我的颂歌,他也成了我的救恩。
  • 诗篇 59:17
    我的力量啊,我要歌颂你!神哪!因为你是我的庇护所,是我慈爱的神。
  • 诗篇 18:46
    耶和华永远活着!我的磐石是当受颂赞的!愿拯救我的神受尊崇!
  • 出埃及记 3:15-16
  • 诗篇 99:5
    你们当尊崇耶和华我们的神,当在他的脚凳前下拜,他是至圣者!
  • 申命记 10:21
  • 诗篇 145:1
    我的神,我的王啊,我要尊崇你,我要颂赞你的名,直到永永远远!
  • 撒母耳记下 22:47
  • 出埃及记 14:13
  • 诗篇 34:3
    你们要与我一起尊耶和华为大,让我们一同高举他的名。
  • 诗篇 140:7
    主耶和华,我救恩的力量啊,在争战的日子里,你遮护了我的头!
  • 出埃及记 4:22
  • 诗篇 18:1-2
    耶和华我的力量啊,我深爱你!耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主。我的神是我的磐石,是我所投靠的!他是我的盾牌、我救恩的角、我的庇护所。
  • 出埃及记 3:6
  • 诗篇 99:9
    你们当尊崇耶和华我们的神,当在他的圣山下拜,因为耶和华我们的神是至圣者!
  • 诗篇 118:28
    你是我的神,我要称谢你;你是我的神,我要尊崇你。
  • 启示录 5:9-14
    他们唱着一首新歌,说:“你配接受那书卷,配打开它的封印,因为你曾被杀,用自己的血,从各支派、各语言群体、各民族、各国家,为神赎回了人,使他们成为我们神的国度和祭司;他们将要在地上做王。”我又观看,就听见在宝座、活物和长老们的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万。他们大声说:“那被杀的羔羊配接受权能、财富、智慧、力量、尊贵、荣耀和颂赞!”我又听见天上、地上、地底下和海中的一切被造之物,以及天地间的万有,都在说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权能,都归于坐在宝座上的那一位,都归于羔羊,直到永永远远!”四个活物就说:“阿们!”长老们也都俯伏敬拜。
  • 诗篇 109:1
    我所赞美的神哪,求你不要沉默!
  • 创世记 28:21-22
    并让我平平安安地回到我的父家,那么耶和华就是我的神。我立作柱子的这块石头将成为神的殿;凡你所赐给我的,我必把十分之一献给你。”
  • 出埃及记 40:34
  • 以赛亚书 49:6
    ——现在耶和华说:“你作为我的仆人,使雅各众支派复兴、使以色列中蒙保守的人回归,只是小事!我还要使你作列国之光,使我的救恩达到地极。”
  • 诗篇 27:1
    耶和华是我的光,是我的救恩,我还怕谁呢?耶和华是我一生的保障,我还惧怕谁呢?
  • 列王纪上 8:13
  • 诗篇 22:3
    但你是至圣者,用以色列的赞美为宝座。
  • 以赛亚书 45:17
    但以色列必蒙耶和华的拯救——永远的拯救;你们必不致蒙羞受辱,直到永永远远。
  • 启示录 19:1
    这些事以后,我听见天上有大声音,好像一大群人的声音,说:“哈利路亚!救恩、荣耀、权能都属于我们的神!
  • 诗篇 68:20
    我们的神是施行拯救的神,脱离死亡的出路在于主耶和华。
  • 诗篇 132:5
    直到我为耶和华找到地方,为雅各的大能者找到住所。”
  • 腓立比书 4:13
    藉着使我刚强的那一位,我一切都能。
  • 撒迦利亚书 13:9
  • 耶利米书 32:38
  • 诗篇 30:1
    耶和华啊,我要尊崇你!因为你救拔我,没有让我的仇敌对我幸灾乐祸。
  • 路加福音 1:77
    藉着罪得赦免,赐给他的子民救恩的知识。
  • 约翰福音 5:23
    好使所有的人都尊重子,就像尊重父那样。不尊重子的,就是不尊重派他来的父。
  • 哈巴谷书 3:17-19
  • 诗篇 28:8
    耶和华是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。
  • 诗篇 22:10
    我自出母胎就被交托给你;一出母腹,你就是我的神。
  • 腓立比书 2:11
    万口为了父神的荣耀要承认耶稣基督是主。
  • 创世记 17:7
    我要与你以及你世世代代的后裔确立我的约,作为永远的约,我要成为你和你后裔的神。
  • 路加福音 2:30
    因为我的眼睛已经看见你的救恩,
  • 哥林多后书 5:19
    这就是说,在基督里,神使世人与自己和好,不把他们的过犯算在他们的身上,又把这和好的福音托付了我们。
  • 诗篇 62:6-7
    唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇护所,我就不致动摇。我的救恩、我的荣耀都在于神,我坚固的磐石、我的避难所都在神里面。
  • 撒母耳记下 22:51
  • 约翰福音 4:22
    你们敬拜你们所不认识的;我们却敬拜我们所认识的,因为救恩是出自犹太人的。
  • 使徒行传 4:12
    除他以外,没有救恩;因为在天下人间,没有赐下别的名,我们必须靠着得救。”
  • 以弗所书 2:22
    在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
  • 启示录 15:3
    他们唱着神的奴仆摩西之歌和羔羊之歌,说:“主、神、全能者啊,你的作为又伟大又奇妙!列国之王啊,你的道路又公义又真实!
  • 歌罗西书 2:9
    这是因为神本性的一切丰盛完美都有形有体地居住在基督里面;
  • 列王纪上 8:27
  • 耶利米书 31:33
  • 耶利米书 3:23
  • 撒母耳记下 7:5
  • 以赛亚书 66:1
    耶和华如此说:“天是我的宝座,地是我的脚凳。你们要为我建造的殿宇在哪里呢?我安歇的地方在哪里呢?”