<< Exodus 14:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But Moses said to the people,“ Don’t be afraid. Stand firm and see the LORD’s salvation that he will accomplish for you today; for the Egyptians you see today, you will never see again.
  • 新标点和合本
    摩西对百姓说:“不要惧怕,只管站住!看耶和华今天向你们所要施行的救恩。因为,你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西对百姓说:“不要怕,要站稳,看耶和华今天向你们所要施行的拯救,因为你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。
  • 和合本2010(神版)
    摩西对百姓说:“不要怕,要站稳,看耶和华今天向你们所要施行的拯救,因为你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。
  • 当代译本
    摩西对百姓说:“你们不用害怕,站稳了,看耶和华用什么方法解救你们。你们再也看不到你们今天看到的埃及人了。
  • 圣经新译本
    摩西对人民说:“不要惧怕,要站着,观看耶和华今天为你们施行的拯救;因为你们今天看见的埃及人,必永远不再看见了。
  • 新標點和合本
    摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住!看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為,你們今天所看見的埃及人必永遠不再看見了。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西對百姓說:「不要怕,要站穩,看耶和華今天向你們所要施行的拯救,因為你們今天所看見的埃及人必永遠不再看見了。
  • 和合本2010(神版)
    摩西對百姓說:「不要怕,要站穩,看耶和華今天向你們所要施行的拯救,因為你們今天所看見的埃及人必永遠不再看見了。
  • 當代譯本
    摩西對百姓說:「你們不用害怕,站穩了,看耶和華用什麼方法解救你們。你們再也看不到你們今天看到的埃及人了。
  • 聖經新譯本
    摩西對人民說:“不要懼怕,要站著,觀看耶和華今天為你們施行的拯救;因為你們今天看見的埃及人,必永遠不再看見了。
  • 呂振中譯本
    摩西對人民說:『不要懼怕,只管站住,看永恆主今天向你們所要施行的拯救;因為你們今天所看見的埃及人,你們再也永遠看不見了。
  • 文理和合譯本
    摩西曰、毋懼、可立而觀耶和華今日為爾所施之拯救、蓋是日所見之埃及人、後必不復見也、
  • 文理委辦譯本
    摩西曰、毋懼、耶和華拯爾、可立而待、蓋今日所見之埃及人、後必不復見也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西謂民曰、毋懼、可立而待、以觀主向爾今日所施之救、爾今日見伊及人、後必永不復見之、
  • New International Version
    Moses answered the people,“ Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the Lord will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
  • New International Reader's Version
    Moses answered the people. He said,“ Don’t be afraid. Stand firm. You will see how the Lord will save you today. Do you see those Egyptians? You will never see them again.
  • English Standard Version
    And Moses said to the people,“ Fear not, stand firm, and see the salvation of the Lord, which he will work for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall never see again.
  • New Living Translation
    But Moses told the people,“ Don’t be afraid. Just stand still and watch the Lord rescue you today. The Egyptians you see today will never be seen again.
  • New American Standard Bible
    But Moses said to the people,“ Do not fear! Stand by and see the salvation of the Lord, which He will perform for you today; for the Egyptians whom you have seen today, you will never see them again, ever.
  • New King James Version
    And Moses said to the people,“ Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which He will accomplish for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall see again no more forever.
  • American Standard Version
    And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to- day: for the Egyptians whom ye have seen to- day, ye shall see them again no more for ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Moses said to the people,“ Don’t be afraid. Stand firm and see the Lord’s salvation He will provide for you today; for the Egyptians you see today, you will never see again.
  • King James Version
    And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
  • New English Translation
    Moses said to the people,“ Do not fear! Stand firm and see the salvation of the LORD that he will provide for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again.
  • World English Bible
    Moses said to the people,“ Don’t be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today; for you will never again see the Egyptians whom you have seen today.

交叉引用

  • 2 Chronicles 20 17
    You do not have to fight this battle. Position yourselves, stand still, and see the salvation of the LORD. He is with you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid or discouraged. Tomorrow, go out to face them, for the LORD is with you.’”
  • Exodus 14:30
    That day the LORD saved Israel from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • 2 Chronicles 20 15
    and he said,“ Listen carefully, all Judah and you inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat. This is what the LORD says:‘ Do not be afraid or discouraged because of this vast number, for the battle is not yours, but God’s.
  • 2 Kings 6 16
    Elisha said,“ Don’t be afraid, for those who are with us outnumber those who are with them.”
  • Lamentations 3:26
    It is good to wait quietly for salvation from the LORD.
  • Isaiah 41:10-14
    Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with my righteous right hand.Be sure that all who are enraged against you will be ashamed and disgraced; those who contend with you will become as nothing and will perish.You will look for those who contend with you, but you will not find them. Those who war against you will become absolutely nothing.For I am the LORD your God, who holds your right hand, who says to you,“ Do not fear, I will help you.Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel. I will help you”— this is the LORD’s declaration. Your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • Isaiah 35:4
    Say to the cowardly:“ Be strong; do not fear! Here is your God; vengeance is coming. God’s retribution is coming; he will save you.”
  • Hosea 13:4
    I have been the LORD your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and no Savior exists besides me.
  • Genesis 49:18
    I wait for your salvation, LORD.
  • Isaiah 43:11
    I— I am the LORD. Besides me, there is no Savior.
  • Habakkuk 3:13
    You come out to save your people, to save your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah
  • Jeremiah 3:23
    Surely, falsehood comes from the hills, commotion from the mountains, but the salvation of Israel is only in the LORD our God.
  • Psalms 27:1-2
    The LORD is my light and my salvation— whom should I fear? The LORD is the stronghold of my life— whom should I dread?When evildoers came against me to devour my flesh, my foes and my enemies stumbled and fell.
  • Numbers 14:9
    Only don’t rebel against the LORD, and don’t be afraid of the people of the land, for we will devour them. Their protection has been removed from them, and the LORD is with us. Don’t be afraid of them!”
  • Nehemiah 9:9
    You saw the oppression of our ancestors in Egypt and heard their cry at the Red Sea.
  • Psalms 3:8
    Salvation belongs to the LORD; may your blessing be on your people. Selah
  • Isaiah 30:15
    For the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said:“ You will be delivered by returning and resting; your strength will lie in quiet confidence. But you are not willing.”
  • Genesis 15:1
    After these events, the word of the LORD came to Abram in a vision: Do not be afraid, Abram. I am your shield; your reward will be very great.
  • Deuteronomy 20:3
    He is to say to them,‘ Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them.
  • Psalms 46:1-3
    God is our refuge and strength, a helper who is always found in times of trouble.Therefore we will not be afraid, though the earth trembles and the mountains topple into the depths of the seas,though its water roars and foams and the mountains quake with its turmoil. Selah
  • Matthew 28:5
    The angel told the women,“ Don’t be afraid, because I know you are looking for Jesus who was crucified.
  • Exodus 15:1-27
    Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD. They said: I will sing to the LORD, for he is highly exalted; he has thrown the horse and its rider into the sea.The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.The LORD is a warrior; the LORD is his name.He threw Pharaoh’s chariots and his army into the sea; the elite of his officers were drowned in the Red Sea.The floods covered them; they sank to the depths like a stone.LORD, your right hand is glorious in power. LORD, your right hand shattered the enemy.You overthrew your adversaries by your great majesty. You unleashed your burning wrath; it consumed them like stubble.The water heaped up at the blast from your nostrils; the currents stood firm like a dam. The watery depths congealed in the heart of the sea.The enemy said:“ I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil. My desire will be gratified at their expense. I will draw my sword; my hand will destroy them.”But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.LORD, who is like you among the gods? Who is like you, glorious in holiness, revered with praises, performing wonders?You stretched out your right hand, and the earth swallowed them.With your faithful love, you will lead the people you have redeemed; you will guide them to your holy dwelling with your strength.When the peoples hear, they will shudder; anguish will seize the inhabitants of Philistia.Then the chiefs of Edom will be terrified; trembling will seize the leaders of Moab; all the inhabitants of Canaan will panic;terror and dread will fall on them. They will be as still as a stone because of your powerful arm until your people pass by, LORD, until the people whom you purchased pass by.You will bring them in and plant them on the mountain of your possession; LORD, you have prepared the place for your dwelling; Lord, your hands have established the sanctuary.The LORD will reign forever and ever!When Pharaoh’s horses with his chariots and horsemen went into the sea, the LORD brought the water of the sea back over them. But the Israelites walked through the sea on dry ground.Then the prophetess Miriam, Aaron’s sister, took a tambourine in her hand, and all the women came out following her with tambourines and dancing.Miriam sang to them: Sing to the LORD, for he is highly exalted; he has thrown the horse and its rider into the sea.Then Moses led Israel on from the Red Sea, and they went out to the Wilderness of Shur. They journeyed for three days in the wilderness without finding water.They came to Marah, but they could not drink the water at Marah because it was bitter— that is why it was named Marah.The people grumbled to Moses,“ What are we going to drink?”So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he threw it into the water, the water became drinkable. The LORD made a statute and ordinance for them at Marah, and he tested them there.He said,“ If you will carefully obey the LORD your God, do what is right in his sight, pay attention to his commands, and keep all his statutes, I will not inflict any illnesses on you that I inflicted on the Egyptians. For I am the LORD who heals you.”Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy date palms, and they camped there by the water.
  • 1 Chronicles 11 14
    But Eleazar and David took their stand in the middle of the field and defended it. They killed the Philistines, and the LORD gave them a great victory.
  • Isaiah 26:3
    You will keep the mind that is dependent on you in perfect peace, for it is trusting in you.
  • Habakkuk 3:8
    Are you angry at the rivers, LORD? Is your wrath against the rivers? Or is your fury against the sea when you ride on your horses, your victorious chariot?
  • Hosea 13:9
    I will destroy you, Israel; you have no help but me.