主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 12:50
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
以色列众人就去做,他们照耶和华吩咐摩西和亚伦的去做了。
新标点和合本
耶和华怎样吩咐摩西、亚伦,以色列众人就怎样行了。
和合本2010(神版-简体)
以色列众人就去做,他们照耶和华吩咐摩西和亚伦的去做了。
当代译本
耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,以色列百姓都遵命而行。
圣经新译本
所有以色列人都奉行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就怎样行了。
新標點和合本
耶和華怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列眾人就怎樣行了。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列眾人就去做,他們照耶和華吩咐摩西和亞倫的去做了。
和合本2010(神版-繁體)
以色列眾人就去做,他們照耶和華吩咐摩西和亞倫的去做了。
當代譯本
耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,以色列百姓都遵命而行。
聖經新譯本
所有以色列人都奉行了;耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,他們就怎樣行了。
呂振中譯本
以色列眾人就這樣行:永恆主怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列人就怎樣行。
文理和合譯本
以色列人遂遵耶和華所諭摩西亞倫之命而行、
文理委辦譯本
以色列族遵耶和華所諭摩西亞倫而行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人遂遵主諭摩西亞倫者而行、
New International Version
All the Israelites did just what the Lord had commanded Moses and Aaron.
New International Reader's Version
All the people of Israel did just what the Lord had commanded Moses and Aaron.
English Standard Version
All the people of Israel did just as the Lord commanded Moses and Aaron.
New Living Translation
So all the people of Israel followed all the Lord’s commands to Moses and Aaron.
Christian Standard Bible
Then all the Israelites did this; they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.
New American Standard Bible
Then all the sons of Israel did so; they did just as the Lord had commanded Moses and Aaron.
New King James Version
Thus all the children of Israel did; as the Lord commanded Moses and Aaron, so they did.
American Standard Version
Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they.
Holman Christian Standard Bible
Then all the Israelites did this; they did just as the Lord had commanded Moses and Aaron.
King James Version
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
New English Translation
So all the Israelites did exactly as the LORD commanded Moses and Aaron.
World English Bible
All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did.
交叉引用
马太福音 28:20
凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”
申命记 12:32
凡我所吩咐你们的事,你们都要谨守遵行,不可加添,也不可删减。”
约翰福音 2:5
他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做吧。”
出埃及记 12:41
正满四百三十年的那一天,耶和华的全军从埃及地出来了。
约翰福音 15:14
你们若遵行我所命令的,就是我的朋友。
马太福音 7:24-25
“所以,凡听了我这些话又去做的,好比一个聪明人把房子盖在磐石上。风吹,雨打,水冲,撞击那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。
出埃及记 6:26
这就是曾听见耶和华说“把以色列人按着队伍从埃及地领出来”的亚伦和摩西,
约翰福音 13:17
你们既知道这些事,若是去实行就有福了。
申命记 4:1-2
“现在,以色列啊,听我所教导你们的律例典章,要遵行,好使你们存活,得以进入耶和华—你们列祖之上帝所赐给你们的地,承受为业。我吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守耶和华—你们上帝的命令,就是我所吩咐你们的。
出埃及记 7:4
法老必不听从你们,因此我要伸手严厉地惩罚埃及,把我的军队,就是我的百姓以色列人从埃及地领出来。
启示录 22:15
城外有犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有喜爱和行虚谎的人。