主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 12:50
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
以色列眾人就去做,他們照耶和華吩咐摩西和亞倫的去做了。
新标点和合本
耶和华怎样吩咐摩西、亚伦,以色列众人就怎样行了。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列众人就去做,他们照耶和华吩咐摩西和亚伦的去做了。
和合本2010(神版-简体)
以色列众人就去做,他们照耶和华吩咐摩西和亚伦的去做了。
当代译本
耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,以色列百姓都遵命而行。
圣经新译本
所有以色列人都奉行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就怎样行了。
新標點和合本
耶和華怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列眾人就怎樣行了。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列眾人就去做,他們照耶和華吩咐摩西和亞倫的去做了。
當代譯本
耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,以色列百姓都遵命而行。
聖經新譯本
所有以色列人都奉行了;耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,他們就怎樣行了。
呂振中譯本
以色列眾人就這樣行:永恆主怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列人就怎樣行。
文理和合譯本
以色列人遂遵耶和華所諭摩西亞倫之命而行、
文理委辦譯本
以色列族遵耶和華所諭摩西亞倫而行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人遂遵主諭摩西亞倫者而行、
New International Version
All the Israelites did just what the Lord had commanded Moses and Aaron.
New International Reader's Version
All the people of Israel did just what the Lord had commanded Moses and Aaron.
English Standard Version
All the people of Israel did just as the Lord commanded Moses and Aaron.
New Living Translation
So all the people of Israel followed all the Lord’s commands to Moses and Aaron.
Christian Standard Bible
Then all the Israelites did this; they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.
New American Standard Bible
Then all the sons of Israel did so; they did just as the Lord had commanded Moses and Aaron.
New King James Version
Thus all the children of Israel did; as the Lord commanded Moses and Aaron, so they did.
American Standard Version
Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they.
Holman Christian Standard Bible
Then all the Israelites did this; they did just as the Lord had commanded Moses and Aaron.
King James Version
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
New English Translation
So all the Israelites did exactly as the LORD commanded Moses and Aaron.
World English Bible
All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did.
交叉引用
馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」
申命記 12:32
凡我所吩咐你們的事,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。」
約翰福音 2:5
他母親對用人說:「他告訴你們甚麼,你們就做吧。」
出埃及記 12:41
正滿四百三十年的那一天,耶和華的全軍從埃及地出來了。
約翰福音 15:14
你們若遵行我所命令的,就是我的朋友。
馬太福音 7:24-25
「所以,凡聽了我這些話又去做的,好比一個聰明人把房子蓋在磐石上。風吹,雨打,水沖,撞擊那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。
出埃及記 6:26
這就是曾聽見耶和華說「把以色列人按着隊伍從埃及地領出來」的亞倫和摩西,
約翰福音 13:17
你們既知道這些事,若是去實行就有福了。
申命記 4:1-2
「現在,以色列啊,聽我所教導你們的律例典章,要遵行,好使你們存活,得以進入耶和華-你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。我吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守耶和華-你們神的命令,就是我所吩咐你們的。
出埃及記 7:4
法老必不聽從你們,因此我要伸手嚴厲地懲罰埃及,把我的軍隊,就是我的百姓以色列人從埃及地領出來。
啟示錄 22:15
城外有犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有喜愛和行虛謊的人。