主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 12:40
>>
本节经文
當代譯本
以色列人在埃及共住了四百三十年,
新标点和合本
以色列人住在埃及共有四百三十年。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人住在埃及共四百三十年。
和合本2010(神版-简体)
以色列人住在埃及共四百三十年。
当代译本
以色列人在埃及共住了四百三十年,
圣经新译本
以色列人住在埃及的时间共有四百三十年之久。
新標點和合本
以色列人住在埃及共有四百三十年。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人住在埃及共四百三十年。
和合本2010(神版-繁體)
以色列人住在埃及共四百三十年。
聖經新譯本
以色列人住在埃及的時間共有四百三十年之久。
呂振中譯本
以色列人住在埃及的時間、共有四百三十年。
文理和合譯本
以色列人旅於埃及、共歷四百三十年、
文理委辦譯本
以色列族旅埃及、自祖迄今、歷四百三十年。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人在伊及寄居共四百三十年、
New International Version
Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.
New International Reader's Version
The Israelites lived in Egypt for 430 years.
English Standard Version
The time that the people of Israel lived in Egypt was 430 years.
New Living Translation
The people of Israel had lived in Egypt for 430 years.
Christian Standard Bible
The time that the Israelites lived in Egypt was 430 years.
New American Standard Bible
Now the time that the sons of Israel had lived in Egypt was 430 years.
New King James Version
Now the sojourn of the children of Israel who lived in Egypt was four hundred and thirty years.
American Standard Version
Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.
Holman Christian Standard Bible
The time that the Israelites lived in Egypt was 430 years.
King James Version
Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt,[ was] four hundred and thirty years.
New English Translation
Now the length of time the Israelites lived in Egypt was 430 years.
World English Bible
Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years.
交叉引用
創世記 15:13
耶和華對他說:「你要清楚知道,你的後裔必流落異鄉,被奴役、虐待四百年。
使徒行傳 7:6
上帝又說,『你的子孫必流落異鄉,受奴役、被虐待四百年。
希伯來書 11:9
他憑信心像異鄉人一樣寄居在上帝應許給他的地方。他住在帳篷裡,與同受一個應許的以撒和雅各一樣。
加拉太書 3:16-17
上帝曾向亞伯拉罕和他的後裔賜下應許,不過這裡沒有說「後裔們」——指許多人,而是說「你的後裔」——指一個人,就是基督。我的意思是:四百三十年後頒佈的律法不會廢除上帝先前立下的約,以致應許落空。
使徒行傳 13:17
以色列的上帝揀選了我們的祖先,讓他們在埃及寄居期間人丁興旺成為大族,後來祂伸出臂膀帶領他們離開埃及。
創世記 12:1-3
耶和華對亞伯蘭說:「你要離開家鄉、親族和父親的家,到我要指示你的地方去。我必使你成為大國,我必賜福給你,使你聲名遠播。你必成為別人的祝福。我必賜福給那些祝福你的人,咒詛那些咒詛你的人。世上萬族必因你而蒙福。」