-
和合本2010(神版-简体)
以色列人从兰塞起程,往疏割去。除了小孩,步行的男人约有六十万。
-
新标点和合本
以色列人从兰塞起行,往疏割去;除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人从兰塞起程,往疏割去。除了小孩,步行的男人约有六十万。
-
当代译本
以色列百姓从埃及的兰塞启行,前往疏割,妇女孩童不算在内,单是步行的男子就有六十万,
-
圣经新译本
以色列人从兰塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人约有六十万。
-
新標點和合本
以色列人從蘭塞起行,往疏割去;除了婦人孩子,步行的男人約有六十萬。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人從蘭塞起程,往疏割去。除了小孩,步行的男人約有六十萬。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列人從蘭塞起程,往疏割去。除了小孩,步行的男人約有六十萬。
-
當代譯本
以色列百姓從埃及的蘭塞啟行,前往疏割,婦女孩童不算在內,單是步行的男子就有六十萬,
-
聖經新譯本
以色列人從蘭塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人約有六十萬。
-
呂振中譯本
以色列人從蘭塞起行,往疏割去;除了弱小的以外,步行的男丁約有六十萬。
-
文理和合譯本
以色列人自蘭塞啟行、至於疏割、童穉而外、徒行丁男、約六十萬、
-
文理委辦譯本
以色列族自蘭塞遄征、至數割、計其人數、婦稚而外、壯健者約六十萬。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人自蘭塞啟行、往疎割、除婦孺外、徒步之壯士、約六十萬人、
-
New International Version
The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
-
New International Reader's Version
The Israelites traveled from Rameses to Sukkoth. There were about 600,000 men old enough to go into battle. The women and children went with them.
-
English Standard Version
And the people of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
-
New Living Translation
That night the people of Israel left Rameses and started for Succoth. There were about 600,000 men, plus all the women and children.
-
Christian Standard Bible
The Israelites traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand able-bodied men on foot, besides their families.
-
New American Standard Bible
Now the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, aside from children.
-
New King James Version
Then the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides children.
-
American Standard Version
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
-
Holman Christian Standard Bible
The Israelites traveled from Rameses to Succoth, about 600,000 soldiers on foot, besides their families.
-
King James Version
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot[ that were] men, beside children.
-
New English Translation
The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about 600,000 men on foot, plus their dependants.
-
World English Bible
The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, in addition to children.