主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 12:24
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
你们要守这命令,作为你们和你们子孙永远的定例。
新标点和合本
这例,你们要守着,作为你们和你们子孙永远的定例。
和合本2010(神版-简体)
你们要守这命令,作为你们和你们子孙永远的定例。
当代译本
这是你们世世代代都要遵守的定例。
圣经新译本
这教训你们必须遵守,作为你和你的子孙永远的定例。
新標點和合本
這例,你們要守着,作為你們和你們子孫永遠的定例。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要守這命令,作為你們和你們子孫永遠的定例。
和合本2010(神版-繁體)
你們要守這命令,作為你們和你們子孫永遠的定例。
當代譯本
這是你們世世代代都要遵守的定例。
聖經新譯本
這教訓你們必須遵守,作為你和你的子孫永遠的定例。
呂振中譯本
這個禮節你們要守着,給你和你子孫做定例到永遠。
文理和合譯本
爾與子孫、必守此禮、永為定例、
文理委辦譯本
爾與子孫必守此節、永著為例。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹與子孫當守此、永為定例、
New International Version
“ Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants.
New International Reader's Version
“ Obey all these directions. It’s a law for you and your children after you for all time to come.
English Standard Version
You shall observe this rite as a statute for you and for your sons forever.
New Living Translation
“ Remember, these instructions are a permanent law that you and your descendants must observe forever.
Christian Standard Bible
“ Keep this command permanently as a statute for you and your descendants.
New American Standard Bible
And you shall keep this event as an ordinance for you and your children forever.
New King James Version
And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever.
American Standard Version
And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Holman Christian Standard Bible
“ Keep this command permanently as a statute for you and your descendants.
King James Version
And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
New English Translation
You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever.
World English Bible
You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
交叉引用
出埃及记 12:14
“你们要记念这日,世世代代守这日为耶和华的节日,作为你们永远的定例。
创世记 17:8-10
我要把你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业;我也必作他们的上帝。”上帝又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔一定要世世代代遵守我的约。这就是我与你,以及你的后裔所立的约,是你们所当遵守的,你们所有的男子都要受割礼。