<< Exodus 10:25 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But Moses said,“ You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • 新标点和合本
    摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的上帝献祭。
  • 和合本2010(神版)
    摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的神献祭。
  • 当代译本
    摩西回答说:“你要让我们带走牛羊,因为它们是献给我们上帝耶和华的祭物和燔祭牲。
  • 圣经新译本
    摩西回答:“你也要把献祭用的祭物和燔祭交给我们,使我们可以献给耶和华我们的神。
  • 新標點和合本
    摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華-我們的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的上帝獻祭。
  • 和合本2010(神版)
    摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的神獻祭。
  • 當代譯本
    摩西回答說:「你要讓我們帶走牛羊,因為牠們是獻給我們上帝耶和華的祭物和燔祭牲。
  • 聖經新譯本
    摩西回答:“你也要把獻祭用的祭物和燔祭交給我們,使我們可以獻給耶和華我們的神。
  • 呂振中譯本
    摩西說:『你也要將祭物和燔祭牲交在我們手裏,讓我們可以獻祭給永恆主我們的上帝。
  • 文理和合譯本
    摩西曰、必給我祭品燔牲、以祭我上帝耶和華、
  • 文理委辦譯本
    摩西曰、必給我犧牲、燔而祭我之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西曰、爾必給我犧牲、及火焚祭之牲、使我獻於我之天主耶和華、
  • New International Version
    But Moses said,“ You must allow us to have sacrifices and burnt offerings to present to the Lord our God.
  • New International Reader's Version
    But Moses said,“ You must allow us to take our animals. We need to offer them as sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • New Living Translation
    “ No,” Moses said,“ you must provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • Christian Standard Bible
    Moses responded,“ You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for the LORD our God.
  • New American Standard Bible
    But Moses said,“ You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • New King James Version
    But Moses said,“ You must also give us sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • American Standard Version
    And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt- offerings, that we may sacrifice unto Jehovah our God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses responded,“ You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for Yahweh our God.
  • King James Version
    And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
  • New English Translation
    But Moses said,“ Will you also provide us with sacrifices and burnt offerings that we may present them to the LORD our God?
  • World English Bible
    Moses said,“ You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.

交叉引用

  • Leviticus 16:9
    And Aaron shall present the goat on which the lot fell for the Lord and use it as a sin offering,
  • Leviticus 9:22
    Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.
  • Exodus 29:1-46
    “ Now this is what you shall do to them to consecrate them, that they may serve me as priests. Take one bull of the herd and two rams without blemish,and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers smeared with oil. You shall make them of fine wheat flour.You shall put them in one basket and bring them in the basket, and bring the bull and the two rams.You shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water.Then you shall take the garments, and put on Aaron the coat and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastpiece, and gird him with the skillfully woven band of the ephod.And you shall set the turban on his head and put the holy crown on the turban.You shall take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.Then you shall bring his sons and put coats on them,and you shall gird Aaron and his sons with sashes and bind caps on them. And the priesthood shall be theirs by a statute forever. Thus you shall ordain Aaron and his sons.“ Then you shall bring the bull before the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.Then you shall kill the bull before the Lord at the entrance of the tent of meeting,and shall take part of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger, and the rest of the blood you shall pour out at the base of the altar.And you shall take all the fat that covers the entrails, and the long lobe of the liver, and the two kidneys with the fat that is on them, and burn them on the altar.But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.“ Then you shall take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram,and you shall kill the ram and shall take its blood and throw it against the sides of the altar.Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,and burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord. It is a pleasing aroma, a food offering to the Lord.“ You shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram,and you shall kill the ram and take part of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet, and throw the rest of the blood against the sides of the altar.Then you shall take part of the blood that is on the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and his garments, and on his sons and his sons’ garments with him. He and his garments shall be holy, and his sons and his sons’ garments with him.“ You shall also take the fat from the ram and the fat tail and the fat that covers the entrails, and the long lobe of the liver and the two kidneys with the fat that is on them, and the right thigh( for it is a ram of ordination),and one loaf of bread and one cake of bread made with oil, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before the Lord.You shall put all these on the palms of Aaron and on the palms of his sons, and wave them for a wave offering before the Lord.Then you shall take them from their hands and burn them on the altar on top of the burnt offering, as a pleasing aroma before the Lord. It is a food offering to the Lord.“ You shall take the breast of the ram of Aaron’s ordination and wave it for a wave offering before the Lord, and it shall be your portion.And you shall consecrate the breast of the wave offering that is waved and the thigh of the priests’ portion that is contributed from the ram of ordination, from what was Aaron’s and his sons’.It shall be for Aaron and his sons as a perpetual due from the people of Israel, for it is a contribution. It shall be a contribution from the people of Israel from their peace offerings, their contribution to the Lord.“ The holy garments of Aaron shall be for his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them.The son who succeeds him as priest, who comes into the tent of meeting to minister in the Holy Place, shall wear them seven days.“ You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket in the entrance of the tent of meeting.They shall eat those things with which atonement was made at their ordination and consecration, but an outsider shall not eat of them, because they are holy.And if any of the flesh for the ordination or of the bread remain until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.“ Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. Through seven days shall you ordain them,and every day you shall offer a bull as a sin offering for atonement. Also you shall purify the altar, when you make atonement for it, and shall anoint it to consecrate it.Seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it, and the altar shall be most holy. Whatever touches the altar shall become holy.“ Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day regularly.One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.And with the first lamb a tenth measure of fine flour mingled with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering.The other lamb you shall offer at twilight, and shall offer with it a grain offering and its drink offering, as in the morning, for a pleasing aroma, a food offering to the Lord.It shall be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meet with you, to speak to you there.There I will meet with the people of Israel, and it shall be sanctified by my glory.I will consecrate the tent of meeting and the altar. Aaron also and his sons I will consecrate to serve me as priests.I will dwell among the people of Israel and will be their God.And they shall know that I am the Lord their God, who brought them out of the land of Egypt that I might dwell among them. I am the Lord their God.
  • Exodus 36:1-38
    “ Bezalel and Oholiab and every craftsman in whom the Lord has put skill and intelligence to know how to do any work in the construction of the sanctuary shall work in accordance with all that the Lord has commanded.”And Moses called Bezalel and Oholiab and every craftsman in whose mind the Lord had put skill, everyone whose heart stirred him up to come to do the work.And they received from Moses all the contribution that the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning,so that all the craftsmen who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task that he was doing,and said to Moses,“ The people bring much more than enough for doing the work that the Lord has commanded us to do.”So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp,“ Let no man or woman do anything more for the contribution for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,for the material they had was sufficient to do all the work, and more.And all the craftsmen among the workmen made the tabernacle with ten curtains. They were made of fine twined linen and blue and purple and scarlet yarns, with cherubim skillfully worked.The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains were the same size.He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.He made loops of blue on the edge of the outermost curtain of the first set. Likewise he made them on the edge of the outermost curtain of the second set.He made fifty loops on the one curtain, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set. The loops were opposite one another.And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to the other with clasps. So the tabernacle was a single whole.He also made curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle. He made eleven curtains.The length of each curtain was thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits. The eleven curtains were the same size.He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain of the one set, and fifty loops on the edge of the other connecting curtain.And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be a single whole.And he made for the tent a covering of tanned rams’ skins and goatskins.Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.Ten cubits was the length of a frame, and a cubit and a half the breadth of each frame.Each frame had two tenons for fitting together. He did this for all the frames of the tabernacle.The frames for the tabernacle he made thus: twenty frames for the south side.And he made forty bases of silver under the twenty frames, two bases under one frame for its two tenons, and two bases under the next frame for its two tenons.For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty framesand their forty bases of silver, two bases under one frame and two bases under the next frame.For the rear of the tabernacle westward he made six frames.He made two frames for corners of the tabernacle in the rear.And they were separate beneath but joined at the top, at the first ring. He made two of them this way for the two corners.There were eight frames with their bases of silver: sixteen bases, under every frame two bases.He made bars of acacia wood, five for the frames of the one side of the tabernacle,and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle at the rear westward.And he made the middle bar to run from end to end halfway up the frames.And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.He made the veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen; with cherubim skillfully worked into it he made it.And for it he made four pillars of acacia and overlaid them with gold. Their hooks were of gold, and he cast for them four bases of silver.He also made a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework,and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze.