<< Exodus 10:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    No one could see another person, and no one could rise from his place for three days. But the Israelites had light in the places where they lived.
  • 新标点和合本
    三天之久,人不能相见,谁也不敢起来离开本处;惟有以色列人家中都有亮光。
  • 和合本2010(上帝版)
    三天内,人人彼此看不见,谁也不敢起身离开原地;但所有以色列人住的地方却有光。
  • 和合本2010(神版)
    三天内,人人彼此看不见,谁也不敢起身离开原地;但所有以色列人住的地方却有光。
  • 当代译本
    埃及人彼此看不见,谁也不敢移动半步。可是,以色列人住的地方却有光。
  • 圣经新译本
    三天之内,人彼此不能看见,谁也不能起来离开自己的地方;但是在所有以色列人居住的地方都有亮光。
  • 新標點和合本
    三天之久,人不能相見,誰也不敢起來離開本處;惟有以色列人家中都有亮光。
  • 和合本2010(上帝版)
    三天內,人人彼此看不見,誰也不敢起身離開原地;但所有以色列人住的地方卻有光。
  • 和合本2010(神版)
    三天內,人人彼此看不見,誰也不敢起身離開原地;但所有以色列人住的地方卻有光。
  • 當代譯本
    埃及人彼此看不見,誰也不敢移動半步。可是,以色列人住的地方卻有光。
  • 聖經新譯本
    三天之內,人彼此不能看見,誰也不能起來離開自己的地方;但是在所有以色列人居住的地方都有亮光。
  • 呂振中譯本
    三天之久、人彼此都看不見,人也不起來、離開所在之地;惟獨以色列人住的地方都有亮光。
  • 文理和合譯本
    三日之間、各不相見、無人起離其所、惟以色列人之第宅有光、
  • 文理委辦譯本
    三日間、人不得相見、弗能出戶、惟以色列族宅有輝光。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    三日間、人與人不能相見、坐者不能起離其所、惟以色列人所居之地悉有光、
  • New International Version
    No one could see anyone else or move about for three days. Yet all the Israelites had light in the places where they lived.
  • New International Reader's Version
    No one could see anyone else or go anywhere for three days. But all the people of Israel had light where they lived.
  • English Standard Version
    They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the people of Israel had light where they lived.
  • New Living Translation
    During all that time the people could not see each other, and no one moved. But there was light as usual where the people of Israel lived.
  • Christian Standard Bible
    One person could not see another, and for three days they did not move from where they were. Yet all the Israelites had light where they lived.
  • New American Standard Bible
    They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Israel had light in their dwellings.
  • New King James Version
    They did not see one another; nor did anyone rise from his place for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.
  • American Standard Version
    they saw not one another, neither rose any one from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
  • Holman Christian Standard Bible
    One person could not see another, and for three days they did not move from where they were. Yet all the Israelites had light where they lived.
  • King James Version
    They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
  • World English Bible
    They didn’t see one another, and nobody rose from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.

交叉引用

  • Exodus 8:22
    But on that day I will mark off the land of Goshen, where my people are staying, so that no swarms of flies will be there, that you may know that I am the LORD in the midst of this land.
  • Exodus 9:4
    But the Lord will distinguish between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing will die of all that the Israelites have.”’”
  • Exodus 14:20
    It came between the Egyptian camp and the Israelite camp; it was a dark cloud and it lit up the night so that one camp did not come near the other the whole night.
  • Isaiah 60:1-3
    “ Arise! Shine! For your light arrives! The splendor of the LORD shines on you!For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers the nations, but the LORD shines on you; his splendor appears over you.Nations come to your light, kings to your bright light.
  • Isaiah 65:13-14
    So this is what the sovereign LORD says:“ Look, my servants will eat, but you will be hungry! Look, my servants will drink, but you will be thirsty! Look, my servants will rejoice, but you will be humiliated!Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! But you will cry out as sorrow fills your hearts; you will wail because your spirits will be crushed.
  • Exodus 9:26
    Only in the land of Goshen, where the Israelites lived, was there no hail.
  • Isaiah 42:16
    I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them.
  • Malachi 3:18
    Then once more you will see that I make a distinction between the righteous and the wicked, between the one who serves God and the one who does not.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may proclaim the virtues of the one who called you out of darkness into his marvelous light.
  • Colossians 1:13
    He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves,
  • Joshua 24:7
    Your fathers cried out for help to the LORD; he made the area between you and the Egyptians dark, and then drowned them in the sea. You witnessed with your very own eyes what I did in Egypt. You lived in the wilderness for a long time.