<< 出埃及記 10:1 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西說:“你要到法老那裡去,因為我已經使他的心和他臣僕的心剛硬,為要在他們中間顯出我這些神蹟;
  • 新标点和合本
    耶和华对摩西说:“你进去见法老。我使他和他臣仆的心刚硬,为要在他们中间显我这些神迹,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对摩西说:“你要到法老那里,因我使他硬着心,也使他臣仆硬着心,为要在他们中间显出我的这些神迹来,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对摩西说:“你要到法老那里,因我使他硬着心,也使他臣仆硬着心,为要在他们中间显出我的这些神迹来,
  • 当代译本
    耶和华对摩西说:“你去见法老,我已使他和他臣仆的心刚硬,好在他们当中行我这些神迹。
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西说:“你要到法老那里去,因为我已经使他的心和他臣仆的心刚硬,为要在他们中间显出我这些神迹;
  • 新標點和合本
    耶和華對摩西說:「你進去見法老。我使他和他臣僕的心剛硬,為要在他們中間顯我這些神蹟,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對摩西說:「你要到法老那裏,因我使他硬着心,也使他臣僕硬着心,為要在他們中間顯出我的這些神蹟來,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對摩西說:「你要到法老那裏,因我使他硬着心,也使他臣僕硬着心,為要在他們中間顯出我的這些神蹟來,
  • 當代譯本
    耶和華對摩西說:「你去見法老,我已使他和他臣僕的心剛硬,好在他們當中行我這些神蹟。
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『你進去見法老。因為我使他的心和他臣僕的心固執,好在他們中間施行我這些神迹:
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、入覲法老、我既使彼與其羣臣剛愎厥心、以顯我異蹟於其間、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰、爾當覲法老、法老與群臣、剛愎厥心、我姑聽之、以顯我異跡於其間、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、爾往見法老、我使法老與其群臣、剛愎其心、以顯我異跡於其間、
  • New International Version
    Then the Lord said to Moses,“ Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials so that I may perform these signs of mine among them
  • New International Reader's Version
    Then the Lord said to Moses,“ Go to Pharaoh. I have made him stubborn. I have also made his officials stubborn so I can perform my signs among them.
  • English Standard Version
    Then the Lord said to Moses,“ Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these signs of mine among them,
  • New Living Translation
    Then the Lord said to Moses,“ Return to Pharaoh and make your demands again. I have made him and his officials stubborn so I can display my miraculous signs among them.
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to Moses,“ Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials so that I may do these miraculous signs of mine among them,
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, so that I may perform these signs of Mine among them,
  • New King James Version
    Now the Lord said to Moses,“ Go in to Pharaoh; for I have hardened his heart and the hearts of his servants, that I may show these signs of Mine before him,
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials so that I may do these miraculous signs of Mine among them,
  • King James Version
    And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
  • New English Translation
    The LORD said to Moses,“ Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, in order to display these signs of mine before him,
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these my signs among them;

交叉引用

  • 出埃及記 4:21
    耶和華對摩西說:“你起程回到埃及去的時候,要留意我交在你手裡的一切奇事,把它們行在法老面前;我卻要使他的心剛硬,他就不讓人民離開。
  • 出埃及記 3:20
    因此,我要伸手,用我在埃及快要施行的一切異能,擊打埃及;然後他才會讓你們離去。
  • 出埃及記 9:16
    然而我使你存留,是為了使你看見我的能力,並且在全地上傳講我的名。
  • 約書亞記 2:9-10
    對他們二人說:“我知道耶和華已經把這地賜給你們了,你們使我們十分害怕,這地所有的居民都在你們面前膽戰心驚。因為我們聽見你們從埃及出來的時候,耶和華怎樣使紅海的水在你們面前乾了,以及你們怎樣對待約旦河東亞摩利人的兩個王西宏和噩,把他們完全消滅。
  • 出埃及記 15:14-15
    萬民聽見,就必戰抖;疼痛恐懼抓住了非利士的居民。那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,所有迦南的居民都膽戰心寒。
  • 撒母耳記上 4:8
    我們有禍了!從前在曠野用各樣災禍擊打埃及人的,就是這些神。誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?
  • 約書亞記 4:23-24
    因為耶和華你們的神在你們面前使約旦河的水乾了,直到你們都過了河,好像耶和華你們的神從前對紅海所行的,在我們面前使紅海乾了,直到我們都過了河一樣;好使地上萬民都認識耶和華的手,是有能力的手,也要使你們永遠敬畏耶和華你們的神。”
  • 羅馬書 9:17
    經上有話對法老說:“我把你興起來,是要藉著你顯出我的大能,並且使我的名傳遍全地。”
  • 出埃及記 9:34-35
    法老看見雨水、冰雹和雷聲都止住了,就更加犯罪,他和他的臣僕都心裡剛硬。法老的心剛硬,不肯讓以色列人離開,就像耶和華藉著摩西所說的。
  • 出埃及記 14:17-18
    看哪,我要使埃及人的心剛硬,他們就必跟著以色列人下去;這樣,我必在法老和他的全軍身上,以及他的馬車和馬兵身上得到榮耀。我在法老身上,以及他的馬車和馬兵身上得到榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華。”
  • 詩篇 7:11
    神是公義的審判者,他是天天向惡人發怒的神。
  • 出埃及記 7:13-14
    法老心裡剛硬,不肯聽他們的話,就像耶和華所說的一樣。耶和華對摩西說:“法老心裡固執,拒絕讓人民離去。
  • 出埃及記 9:27
    於是,法老把摩西和亞倫召了來,對他們說:“這一次我犯了罪了;耶和華是公義的,我和我的人民是有罪的。
  • 出埃及記 7:4
    可是法老不聽你們的話,我必下手擊打埃及;藉著嚴厲的刑罰把我的軍隊,我的人民以色列人,從埃及地領出來。