<< Exodus 1:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    and they made their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they violently had them perform as slaves.
  • 新标点和合本
    使他们因做苦工觉得命苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,在一切的工上都严严地待他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    使他们因苦工而生活痛苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,一切的工埃及人都严厉地对待他们。
  • 和合本2010(神版)
    使他们因苦工而生活痛苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,一切的工埃及人都严厉地对待他们。
  • 当代译本
    强迫他们和泥造砖,并做田间一切的苦工,使他们痛苦不堪。
  • 圣经新译本
    埃及人使他们因作苦工而觉得命苦,他们要和泥、做砖、作田间各样的工;这一切苦工,埃及人都严严地驱使以色列人去作。
  • 新標點和合本
    使他們因做苦工覺得命苦;無論是和泥,是做磚,是做田間各樣的工,在一切的工上都嚴嚴地待他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    使他們因苦工而生活痛苦;無論是和泥,是做磚,是做田間各樣的工,一切的工埃及人都嚴厲地對待他們。
  • 和合本2010(神版)
    使他們因苦工而生活痛苦;無論是和泥,是做磚,是做田間各樣的工,一切的工埃及人都嚴厲地對待他們。
  • 當代譯本
    強迫他們和泥造磚,並做田間一切的苦工,使他們痛苦不堪。
  • 聖經新譯本
    埃及人使他們因作苦工而覺得命苦,他們要和泥、做磚、作田間各樣的工;這一切苦工,埃及人都嚴嚴地驅使以色列人去作。
  • 呂振中譯本
    用很難作的苦工:像和灰泥、作磚,作田間各樣的工:就是埃及人嚴嚴叫他們去作的各樣苦工,使他們的生活逕是苦味。
  • 文理和合譯本
    使之作苦、以勞其生、和泥、陶瓦、力田、所服之役、無不以嚴、○
  • 文理委辦譯本
    畀以重任、艱苦其身、陶瓦、擣土、力田、所服之役、無不以嚴。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使之辛勞工作、合土陶瓦、力田劬勞、艱苦其生、凡所使之役、無不以嚴、○
  • New International Version
    They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor the Egyptians worked them ruthlessly.
  • New International Reader's Version
    The people suffered because of their hard labor. The slave drivers forced them to work with bricks and mud. And they made them do all kinds of work in the fields. The Egyptians didn’t show them any pity at all. They made them work very hard.
  • English Standard Version
    and made their lives bitter with hard service, in mortar and brick, and in all kinds of work in the field. In all their work they ruthlessly made them work as slaves.
  • New Living Translation
    They made their lives bitter, forcing them to mix mortar and make bricks and do all the work in the fields. They were ruthless in all their demands.
  • Christian Standard Bible
    and made their lives bitter with difficult labor in brick and mortar and in all kinds of fieldwork. They ruthlessly imposed all this work on them.
  • New King James Version
    And they made their lives bitter with hard bondage— in mortar, in brick, and in all manner of service in the field. All their service in which they made them serve was with rigor.
  • American Standard Version
    and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, wherein they made them serve with rigor.
  • Holman Christian Standard Bible
    and made their lives bitter with difficult labor in brick and mortar and in all kinds of fieldwork. They ruthlessly imposed all this work on them.
  • King James Version
    And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve,[ was] with rigour.
  • New English Translation
    They made their lives bitter by hard service with mortar and bricks and by all kinds of service in the fields. Every kind of service the Israelites were required to give was rigorous.
  • World English Bible
    and they made their lives bitter with hard service in mortar and in brick, and in all kinds of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.

交叉引用

  • Exodus 6:9
    So Moses said this to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.
  • Numbers 20:15
    that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly.
  • Exodus 2:23
    Now it came about in the course of those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel groaned because of the bondage, and they cried out; and their cry for help because of their bondage ascended to God.
  • Acts 7:19
    It was he who shrewdly took advantage of our nation and mistreated our fathers in order that they would abandon their infants in the Nile, so that they would not survive.
  • Psalms 81:6
    “ I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket.
  • Acts 7:34
    I have certainly seen the oppression of My people who are in Egypt, and have heard their groaning, and I have come down to rescue them; and now come, I will send you to Egypt.’
  • Isaiah 58:6
    Is this not the fast that I choose: To release the bonds of wickedness, To undo the ropes of the yoke, And to let the oppressed go free, And break every yoke?
  • Exodus 5:7-21
    “ You are no longer to give the people straw to make bricks as previously; have them go and gather straw for themselves.But you shall impose on them the quota of bricks which they were making before; you are not to reduce any of it. Because they are lazy, for that reason they cry out,‘ Let us go and sacrifice to our God.’Let the labor be heavier on the men, and have them work at it so that they will pay no attention to false words.”So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying,“ This is what Pharaoh says:‘ I am not going to give you any straw.You go, get straw for yourselves wherever you can find it; but none of your labor will be reduced.’ ”So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.And the taskmasters pressed them, saying,“ Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw.”Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and asked,“ Why have you not completed your required task of making bricks either yesterday or today, as before?”Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying,“ Why do you deal this way with your servants?There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us,‘ Make bricks!’ And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people.”But he said,“ You are lazy, very lazy; for that reason you say,‘ Let us go and sacrifice to the Lord.’So go now and work; for you will be given no straw, but you must deliver the quota of bricks.”The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble, since they were told,“ You must not reduce your daily amount of bricks.”When they left Pharaoh’s presence, they met Moses and Aaron as they were waiting for them.And they said to them,“ May the Lord look upon you and judge you, because you have made us repulsive in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us!”
  • Isaiah 51:23
    I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you,‘ Lie down so that we may walk over you.’ You have also made your back like the ground, And like the street for those who walk over it.”
  • Ruth 1:20
    But she said to them,“ Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
  • Leviticus 25:46
    You may also pass them on as an inheritance to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with severity over one another.
  • Exodus 20:2
    “ I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • Deuteronomy 26:6
    And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.
  • Isaiah 52:5
    And now, what do I have here,” declares the Lord,“ seeing that My people have been taken away without reason?” Again the Lord declares,“ Those who rule over them howl, and My name is continually reviled all day long.
  • Genesis 15:13
    Then God said to Abram,“ Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed for four hundred years.
  • Isaiah 14:6
    Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.
  • Psalms 68:13
    When you lie down among the sheepfolds, You are like the wings of a dove covered with silver, And its pinions with glistening gold.
  • Nahum 3:14
    Draw for yourself water for a siege! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread the mortar! Take hold of the brick mold!
  • Jeremiah 50:33-34
    This is what the Lord of armies says:“ The sons of Israel are oppressed, And the sons of Judah as well; And all who took them captive have held them firmly, They have refused to let them go.Their Redeemer is strong, the Lord of armies is His name; He will vigorously plead their case So that He may bring rest to their land, But turmoil to the inhabitants of Babylon.
  • Leviticus 25:53
    He shall be with him like a worker hired year by year; he shall not rule over him with severity in your sight.
  • Leviticus 25:43
    You shall not rule over him with severity, but are to revere your God.
  • Deuteronomy 4:20
    But the Lord has taken you and brought you out of the iron furnace, from Egypt, to be a people of His own possession, as today.
  • Micah 3:3
    Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Smash their bones, And chop them up as for the pot, And as meat in a cauldron!”
  • Exodus 1:13
    The Egyptians used violence to compel the sons of Israel to labor;