<< Esther 9:20 >>

本节经文

  • New King James Version
    And Mordecai wrote these things and sent letters to all the Jews, near and far, who were in all the provinces of King Ahasuerus,
  • 新标点和合本
    末底改记录这事,写信与亚哈随鲁王各省远近所有的犹大人,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    末底改记录这些事,写信给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,
  • 和合本2010(神版-简体)
    末底改记录这些事,写信给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,
  • 当代译本
    末底改把这些事记录下来,写信给亚哈随鲁王国内远近各省的犹太人,
  • 圣经新译本
    末底改把这些事记录下来,并且送文书给亚哈随鲁各省远近所有的犹大人,
  • 中文标准译本
    末迪凯记下了这些事,并且把诏书传送给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,
  • 新標點和合本
    末底改記錄這事,寫信與亞哈隨魯王各省遠近所有的猶大人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    末底改記錄這些事,寫信給亞哈隨魯王各省遠近所有的猶太人,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    末底改記錄這些事,寫信給亞哈隨魯王各省遠近所有的猶太人,
  • 當代譯本
    末底改把這些事記錄下來,寫信給亞哈隨魯王國內遠近各省的猶太人,
  • 聖經新譯本
    末底改把這些事記錄下來,並且送文書給亞哈隨魯各省遠近所有的猶大人,
  • 呂振中譯本
    末底改把這些事寫下來,將文書送給亞哈隨魯王各省的猶大人、無論遠近;
  • 中文標準譯本
    末迪凱記下了這些事,並且把詔書傳送給亞哈隨魯王各省遠近所有的猶太人,
  • 文理和合譯本
    末底改錄其事、致書在亞哈隨魯王諸州之猶大人、無間遠邇、
  • 文理委辦譯本
    木底改錄之於册、布告各州之猶大人、無間遠邇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    末底改記錄此事、又書達亞哈隨魯王各州之猶大人、無論遠近、
  • New International Version
    Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews throughout the provinces of King Xerxes, near and far,
  • New International Reader's Version
    Mordecai wrote down these events. He sent letters to all the Jews all through the territories of King Xerxes. It didn’t matter whether the Jews lived nearby or far away.
  • English Standard Version
    And Mordecai recorded these things and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,
  • New Living Translation
    Mordecai recorded these events and sent letters to the Jews near and far, throughout all the provinces of King Xerxes,
  • Christian Standard Bible
    Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all of King Ahasuerus’s provinces, both near and far.
  • New American Standard Bible
    Then Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,
  • American Standard Version
    And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far,
  • Holman Christian Standard Bible
    Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all of King Ahasuerus’s provinces, both near and far.
  • King James Version
    And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that[ were] in all the provinces of the king Ahasuerus,[ both] nigh and far,
  • New English Translation
    Mordecai wrote these matters down and sent letters to all the Jews who were throughout all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,
  • World English Bible
    Mordecai wrote these things, and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of the king Ahasuerus, both near and far,

交叉引用

  • Esther 1:22
    Then he sent letters to all the king’s provinces, to each province in its own script, and to every people in their own language, that each man should be master in his own house, and speak in the language of his own people.
  • 2 Corinthians 1 10-2 Corinthians 1 11
    who delivered us from so great a death, and does deliver us; in whom we trust that He will still deliver us,you also helping together in prayer for us, that thanks may be given by many persons on our behalf for the gift granted to us through many.
  • Exodus 17:14
    Then the Lord said to Moses,“ Write this for a memorial in the book and recount it in the hearing of Joshua, that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.”
  • Psalms 124:1-3
    “ If it had not been the Lord who was on our side,” Let Israel now say—“ If it had not been the Lord who was on our side, When men rose up against us,Then they would have swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
  • Esther 3:12
    Then the king’s scribes were called on the thirteenth day of the first month, and a decree was written according to all that Haman commanded— to the king’s satraps, to the governors who were over each province, to the officials of all people, to every province according to its script, and to every people in their language. In the name of King Ahasuerus it was written, and sealed with the king’s signet ring.
  • Deuteronomy 31:19-22
    “ Now therefore, write down this song for yourselves, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the children of Israel.When I have brought them to the land flowing with milk and honey, of which I swore to their fathers, and they have eaten and filled themselves and grown fat, then they will turn to other gods and serve them; and they will provoke Me and break My covenant.Then it shall be, when many evils and troubles have come upon them, that this song will testify against them as a witness; for it will not be forgotten in the mouths of their descendants, for I know the inclination of their behavior today, even before I have brought them to the land of which I swore to give them.”Therefore Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.
  • Esther 1:1
    Now it came to pass in the days of Ahasuerus( this was the Ahasuerus who reigned over one hundred and twenty-seven provinces, from India to Ethiopia),
  • Esther 8:9
    So the king’s scribes were called at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day; and it was written, according to all that Mordecai commanded, to the Jews, the satraps, the governors, and the princes of the provinces from India to Ethiopia, one hundred and twenty-seven provinces in all, to every province in its own script, to every people in their own language, and to the Jews in their own script and language.
  • Psalms 145:4-12
    One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works.Men shall speak of the might of Your awesome acts, And I will declare Your greatness.They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.The Lord is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.All Your works shall praise You, O Lord, And Your saints shall bless You.They shall speak of the glory of Your kingdom, And talk of Your power,To make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom.
  • 1 Chronicles 16 12
    Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,