<< Esther 9:1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The king’s order had to be carried out on the 13th day of the 12th month. That was the month of Adar. On that day the enemies of the Jews had hoped to win the battle over them. But now everything had changed. The Jews had gained the advantage over those who hated them.
  • 新标点和合本
    十二月,乃亚达月十三日,王的谕旨将要举行,就是犹大人的仇敌盼望辖制他们的日子,犹大人反倒辖制恨他们的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    十二月,就是亚达月十三日,王的谕旨和敕令要执行的那一日,犹太人的仇敌盼望制伏他们,但犹太人反倒制伏了恨他们的人。
  • 和合本2010(神版)
    十二月,就是亚达月十三日,王的谕旨和敕令要执行的那一日,犹太人的仇敌盼望制伏他们,但犹太人反倒制伏了恨他们的人。
  • 当代译本
    十二月,即亚达月十三日,是执行王谕旨的日子。那天,犹太人的仇敌原本想辖制他们,却反而被他们辖制。
  • 圣经新译本
    十二月,就是亚达月,十三日,王的命令和谕旨快要执行的时候,就是犹大人的仇敌盼望辖制犹大人的日子,反成了犹大人辖制恨他们的人的日子。
  • 中文标准译本
    十二月(亚达月)十三日,王令和他的法令要执行的那一天,就是犹太人的仇敌期待辖制他们的日子,却成为犹太人辖制那些恨他们之人的日子。
  • 新標點和合本
    十二月,乃亞達月十三日,王的諭旨將要舉行,就是猶大人的仇敵盼望轄制他們的日子,猶大人反倒轄制恨他們的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    十二月,就是亞達月十三日,王的諭旨和敕令要執行的那一日,猶太人的仇敵盼望制伏他們,但猶太人反倒制伏了恨他們的人。
  • 和合本2010(神版)
    十二月,就是亞達月十三日,王的諭旨和敕令要執行的那一日,猶太人的仇敵盼望制伏他們,但猶太人反倒制伏了恨他們的人。
  • 當代譯本
    十二月,即亞達月十三日,是執行王諭旨的日子。那天,猶太人的仇敵原本想轄制他們,卻反而被他們轄制。
  • 聖經新譯本
    十二月,就是亞達月,十三日,王的命令和諭旨快要執行的時候,就是猶大人的仇敵盼望轄制猶大人的日子,反成了猶大人轄制恨他們的人的日子。
  • 呂振中譯本
    十二月、就是亞達月、十三日、王的諭旨勅令正要執行的時候,正當猶大人的仇敵盼望轄制他們,而猶大人反倒轄制恨惡他們的人、那日子,
  • 中文標準譯本
    十二月(亞達月)十三日,王令和他的法令要執行的那一天,就是猶太人的仇敵期待轄制他們的日子,卻成為猶太人轄制那些恨他們之人的日子。
  • 文理和合譯本
    十二月即亞達月、十三日、猶大人之仇、將行王之前詔、冀制猶大人、而反為猶大人所制、
  • 文理委辦譯本
    十二月、即亞達月、十三日、民遵前詔、將舉事、猶大人之仇、意必獲捷、而反為猶大人所勝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    十二月、即亞達月十三日、猶大人之敵、欲遵王命行王之前詔、咸冀是日必勝猶大人、而反為猶大人所勝、或作十二月即亞達月十三日猶大人之敵原欲行王之前詔殺猶大人猶大人反得詔以殺敵
  • New International Version
    On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them.
  • English Standard Version
    Now in the twelfth month, which is the month of Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s command and edict were about to be carried out, on the very day when the enemies of the Jews hoped to gain the mastery over them, the reverse occurred: the Jews gained mastery over those who hated them.
  • New Living Translation
    So on March 7 the two decrees of the king were put into effect. On that day, the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but quite the opposite happened. It was the Jews who overpowered their enemies.
  • Christian Standard Bible
    The king’s command and law went into effect on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar. On the day when the Jews’ enemies had hoped to overpower them, just the opposite happened. The Jews overpowered those who hated them.
  • New American Standard Bible
    Now in the twelfth month( that is, the month Adar), on the thirteenth day, when the king’s command and edict were to be put into effect, on the day when the enemies of the Jews hoped to gain the mastery over them, it turned out to the contrary so that the Jews themselves gained mastery over those who hated them.
  • New King James Version
    Now in the twelfth month, that is, the month of Adar, on the thirteenth day, the time came for the king’s command and his decree to be executed. On the day that the enemies of the Jews had hoped to overpower them, the opposite occurred, in that the Jews themselves overpowered those who hated them.
  • American Standard Version
    Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s commandment and his decree drew near to be put in execution, on the day that the enemies of the Jews hoped to have rule over them( whereas it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them),
  • Holman Christian Standard Bible
    The king’s command and law went into effect on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar. On the day when the Jews’ enemies had hoped to overpower them, just the opposite happened. The Jews overpowered those who hated them.
  • King James Version
    Now in the twelfth month, that[ is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them,( though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)
  • New English Translation
    In the twelfth month( that is, the month of Adar), on its thirteenth day, the edict of the king and his law were to be executed. It was on this day that the enemies of the Jews had supposed that they would gain power over them. But contrary to expectations, the Jews gained power over their enemies.
  • World English Bible
    Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the month, when the king’s commandment and his decree came near to be put in execution, on the day that the enemies of the Jews hoped to conquer them,( but it was turned out the opposite happened, that the Jews conquered those who hated them),

交叉引用

  • Esther 8:12
    A day was appointed for the Jews to do that in all the king’s territories. It was the 13th day of the 12th month. That was the month of Adar.
  • Esther 3:13
    They were carried by messengers. They were sent to all the king’s territories. The orders commanded people to destroy, kill and wipe out all the Jews. That included young people and old people alike. It included women and children. All the Jews were supposed to be killed on a single day. That day was the 13th day of the 12th month. It was the month of Adar. The orders also commanded people to take everything that belonged to the Jews.
  • Acts 12:11
    Then Peter realized what had happened. He said,“ Now I know for sure that the Lord has sent his angel. He set me free from Herod’s power. He saved me from everything the Jewish people were hoping would happen.”
  • Esther 3:7
    The lot was cast in front of Haman. The lot was called Pur. It was cast in the first month of the 12th year that Xerxes was king. That month was called Nisan. The lot was cast to choose a day and a month. The month chosen was the 12th month. That month was called Adar.
  • Isaiah 14:1-2
    The Lord will show tender love toward Jacob’s people. Once again he will choose Israel. He’ll give them homes in their own land. Outsiders will join them. They and the people of Jacob will become one people.Nations will help Israel return to their own land. Israel will possess other nations. They will serve Israel as male and female servants in the Lord’ s land. The Israelites will make prisoners of those who had held them as prisoners. Israel will rule over those who had crushed them.
  • Psalms 30:11
    You turned my loud crying into dancing. You removed my clothes of sadness and dressed me with joy.
  • Esther 9:17
    It happened on the 13th of Adar. On the 14th day they rested. They made it a day to celebrate with great joy. And they enjoyed good food.
  • Deuteronomy 32:36
    The Lord will come to the aid of his people. He’ll show tender love to those who serve him. He will know when their strength is gone. He’ll see that no one at all is left.
  • Isaiah 60:14-16
    The children of those who crush you will come and bow down to you. All those who hate you will kneel down at your feet. Jerusalem, they will call you the City of the Lord. They will name you Zion, the City of the Holy One of Israel.“ You have been deserted and hated. No one even travels through you. But I will make you into something to be proud of forever. You will be a place of joy for all time to come.You will get everything you need from kings and nations. You will be like children who are nursing at their mother’s breasts. Then you will know that I am the one who saves you. I am the Lord. I set you free. I am the Mighty One of Jacob.
  • Revelation 11:18
    The nations were angry, and the time for your anger has come. The time has come to judge the dead. It is time to reward your servants the prophets and your people who honor you. There is a reward for all your people, both great and small. It is time to destroy those who destroy the earth.”
  • 2 Samuel 22 41
    You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies.