<< Esther 7:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And Esther said,“ A foe and an enemy is this wicked Haman!” Then Haman became terrified before the king and queen.
  • 新标点和合本
    以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前就甚惊惶。
  • 和合本2010(上帝版)
    以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。
  • 和合本2010(神版)
    以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。
  • 当代译本
    以斯帖回答说:“敌人和仇家就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前十分惊恐。
  • 圣经新译本
    以斯帖回答:“这敌人和仇人,就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前立刻惊惶万分。
  • 中文标准译本
    以斯帖说:“那敌人、那仇敌,就是这恶人哈曼!”哈曼就在王和王后面前惊惶失措。
  • 新標點和合本
    以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前就甚驚惶。
  • 和合本2010(上帝版)
    以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前非常驚惶。
  • 和合本2010(神版)
    以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前非常驚惶。
  • 當代譯本
    以斯帖回答說:「敵人和仇家就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前十分驚恐。
  • 聖經新譯本
    以斯帖回答:“這敵人和仇人,就是這惡人哈曼!”哈曼在王和王后面前立刻驚惶萬分。
  • 呂振中譯本
    以斯帖說:『敵人、仇敵、就是哈曼這個壞人!』哈曼在王和王后面前立即驚惶失措。
  • 中文標準譯本
    以斯帖說:「那敵人、那仇敵,就是這惡人哈曼!」哈曼就在王和王后面前驚惶失措。
  • 文理和合譯本
    以斯帖曰、厥仇厥敵、即此惡人哈曼也、於是哈曼驚懼、在王與后前、
  • 文理委辦譯本
    后曰、敵非他、哈曼是也。哈曼於王及后前、不勝股栗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以斯帖曰、敵人仇人即此惡人哈曼、哈曼於王及后前、不勝恐懼、
  • New International Version
    Esther said,“ An adversary and enemy! This vile Haman!” Then Haman was terrified before the king and queen.
  • New International Reader's Version
    Esther said,“ The man hates us! He’s our enemy! He’s this evil Haman!” Then Haman was terrified in front of the king and queen.
  • English Standard Version
    And Esther said,“ A foe and enemy! This wicked Haman!” Then Haman was terrified before the king and the queen.
  • New Living Translation
    Esther replied,“ This wicked Haman is our adversary and our enemy.” Haman grew pale with fright before the king and queen.
  • Christian Standard Bible
    Esther answered,“ The adversary and enemy is this evil Haman.” Haman stood terrified before the king and queen.
  • New King James Version
    And Esther said,“ The adversary and enemy is this wicked Haman!” So Haman was terrified before the king and queen.
  • American Standard Version
    And Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
  • Holman Christian Standard Bible
    Esther answered,“ The adversary and enemy is this evil Haman.” Haman stood terrified before the king and queen.
  • King James Version
    And Esther said, The adversary and enemy[ is] this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
  • New English Translation
    Esther replied,“ The oppressor and enemy is this evil Haman!” Then Haman became terrified in the presence of the king and queen.
  • World English Bible
    Esther said,“ An adversary and an enemy, even this wicked Haman!” Then Haman was afraid before the king and the queen.

交叉引用

  • 2 Thessalonians 2 8
    Then that lawless one will be revealed, whom the Lord will eliminate with the breath of His mouth and bring to an end by the appearance of His coming;
  • Psalms 139:19-22
    If only You would put the wicked to death, God; Leave me, you men of bloodshed.For they speak against You wickedly, And Your enemies take Your name in vain.Do I not hate those who hate You, Lord? And do I not loathe those who rise up against You?I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies.
  • Job 18:5-12
    “ Indeed, the light of the wicked goes out, And the spark from his fire does not shine.The light in his tent is darkened, And his lamp goes out above him.His vigorous stride is shortened, And his own plan brings him down.For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing.A snare seizes him by the heel, And a trap snaps shut on him.A noose for him is hidden in the ground, And a trap for him on the pathway.All around sudden terrors frighten him, And harass him at every step.His strength is famished, And disaster is ready at his side.
  • Psalms 73:5-9
    They are not in trouble like other people, Nor are they tormented together with the rest of mankind.Therefore arrogance is their necklace; The garment of violence covers them.Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart overflow.They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.
  • Proverbs 16:14
    The fury of a king is like messengers of death; But a wise person will appease it.
  • Daniel 5:5-6
    Suddenly the fingers of a human hand emerged and began writing opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king’s palace, and the king saw the back of the hand that did the writing.Then the king’s face became pale and his thoughts alarmed him, and his hip joints loosened and his knees began knocking together.
  • 1 Corinthians 5 13
    But those who are outside, God judges. Remove the evil person from among yourselves.
  • Job 15:21-22
    Sounds of terror are in his ears; While he is at peace the destroyer comes upon him.He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.
  • Nehemiah 6:16
    When all our enemies heard about it, and all the nations surrounding us saw it, they lost their confidence; for they realized that this work had been accomplished with the help of our God.
  • Esther 3:10
    Then the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.
  • 1 Samuel 24 13
    As the proverb of the ancients says,‘ Out of the wicked comes wickedness’; but my hand shall not be against you.
  • Psalms 27:2
    When evildoers came upon me to devour my flesh, My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.
  • Proverbs 24:24-25
    One who says to the wicked,“ You are righteous,” Peoples will curse him, nations will scold him;But for those who rebuke the wicked there will be delight, And a good blessing will come upon them.
  • Ecclesiastes 5:8
    If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.
  • Psalms 73:17-20
    Until I entered the sanctuary of God; Then I perceived their end.You indeed put them on slippery ground; You dropped them into ruin.How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!Like a dream when one awakes, Lord, when stirred, You will despise their image.
  • Isaiah 21:4
    My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned into trembling for me.