<< Esther 4:8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Mordecai gave Hathach a copy of the decree issued in Susa that called for the death of all Jews. He asked Hathach to show it to Esther and explain the situation to her. He also asked Hathach to direct her to go to the king to beg for mercy and plead for her people.
  • 新标点和合本
    又将所抄写传遍书珊城要灭绝犹大人的旨意交给哈他革,要给以斯帖看,又要给她说明,并嘱咐她进去见王,为本族的人在王面前恳切祈求。
  • 和合本2010(上帝版)
    又把那传遍书珊、要灭绝犹太人的谕旨抄本交给哈他革,要他给以斯帖看,并向她说明,嘱咐她去晋见王,向王恳求,为本族的人在王面前请命。
  • 和合本2010(神版)
    又把那传遍书珊、要灭绝犹太人的谕旨抄本交给哈他革,要他给以斯帖看,并向她说明,嘱咐她去晋见王,向王恳求,为本族的人在王面前请命。
  • 当代译本
    末底改还把一份在书珊城颁布的要消灭犹太人的谕旨抄本交给哈他革,让他给以斯帖看,并嘱咐她去见王,为自己的同胞向王求情。
  • 圣经新译本
    末底改又把在书珊城颁布要毁灭犹大人的谕旨抄本,交给了哈他革,要他给以斯帖看,并且要给她说明,吩咐她进宫见王,向王求情,为自己的族人在王面前恳求。
  • 中文标准译本
    末迪凯又把一份在苏萨颁布要除灭犹太人的法令文书的副本交给哈塔革,要哈塔革给以斯帖看,向她说明,并吩咐她去见王,向王恳求,在王面前为她的民族求情。
  • 新標點和合本
    又將所抄寫傳遍書珊城要滅絕猶大人的旨意交給哈他革,要給以斯帖看,又要給她說明,並囑咐她進去見王,為本族的人在王面前懇切祈求。
  • 和合本2010(上帝版)
    又把那傳遍書珊、要滅絕猶太人的諭旨抄本交給哈他革,要他給以斯帖看,並向她說明,囑咐她去晉見王,向王懇求,為本族的人在王面前請命。
  • 和合本2010(神版)
    又把那傳遍書珊、要滅絕猶太人的諭旨抄本交給哈他革,要他給以斯帖看,並向她說明,囑咐她去晉見王,向王懇求,為本族的人在王面前請命。
  • 當代譯本
    末底改還把一份在書珊城頒佈的要消滅猶太人的諭旨抄本交給哈他革,讓他給以斯帖看,並囑咐她去見王,為自己的同胞向王求情。
  • 聖經新譯本
    末底改又把在書珊城頒布要毀滅猶大人的諭旨抄本,交給了哈他革,要他給以斯帖看,並且要給她說明,吩咐她進宮見王,向王求情,為自己的族人在王面前懇求。
  • 呂振中譯本
    末底改也將書珊宮堡所頒布要除滅猶大人的詔書勅令本子交給哈他革,要給以斯帖看,又要給他說明,並吩咐她進去見王,向王乞哀求憐,為本族之民在王面前懇求。
  • 中文標準譯本
    末迪凱又把一份在蘇薩頒布要除滅猶太人的法令文書的副本交給哈塔革,要哈塔革給以斯帖看,向她說明,並吩咐她去見王,向王懇求,在王面前為她的民族求情。
  • 文理和合譯本
    又將書珊所頒滅猶大人之詔、付與哈他革、請呈於以斯帖、明告此事、且囑其入覲、為己族祈求於王前、
  • 文理委辦譯本
    書山城中、王詔已頒、欲赤猶大族、請以斯詔、陳於后前、囑其見王、為民求恩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    書珊城中王詔已頒、欲滅猶大人、末底改以詔稿付哈他革、請呈於以斯帖前、勸其見王、為同族人、在王前哀乞懇求、
  • New International Version
    He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to instruct her to go into the king’s presence to beg for mercy and plead with him for her people.
  • New International Reader's Version
    Mordecai also gave Hathak a copy of the order. It commanded people to wipe out the Jews. The order had been sent from Susa. Mordecai told Hathak to show the order to Esther. He wanted Hathak to explain it to her. Mordecai told him to tell her to go and beg the king for mercy. Mordecai wanted her to make an appeal to the king for her people.
  • English Standard Version
    Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther and explain it to her and command her to go to the king to beg his favor and plead with him on behalf of her people.
  • Christian Standard Bible
    Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa ordering their destruction, so that Hathach might show it to Esther, explain it to her, and command her to approach the king, implore his favor, and plead with him personally for her people.
  • New American Standard Bible
    He also gave him a copy of the text of the edict which had been issued in Susa for their annihilation, so that he might show Esther and inform her, and to order her to go in to the king to implore his favor and plead with him for her people.
  • New King James Version
    He also gave him a copy of the written decree for their destruction, which was given at Shushan, that he might show it to Esther and explain it to her, and that he might command her to go in to the king to make supplication to him and plead before him for her people.
  • American Standard Version
    Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.
  • Holman Christian Standard Bible
    Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa ordering their destruction, so that Hathach might show it to Esther, explain it to her, and command her to approach the king, implore his favor, and plead with him personally for her people.
  • King James Version
    Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew[ it] unto Esther, and to declare[ it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
  • New English Translation
    He also gave him a written copy of the law that had been disseminated in Susa for their destruction so that he could show it to Esther and talk to her about it. He also gave instructions that she should go to the king to implore him and petition him on behalf of her people.
  • World English Bible
    He also gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Susa to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to urge her to go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people.

交叉引用

  • Ecclesiastes 10:4
    If your boss is angry at you, don’t quit! A quiet spirit can overcome even great mistakes.
  • Job 9:15
    Even if I were right, I would have no defense. I could only plead for mercy.
  • Esther 2:20
    Esther continued to keep her family background and nationality a secret. She was still following Mordecai’s directions, just as she did when she lived in his home.
  • Esther 3:14-15
    A copy of this decree was to be issued as law in every province and proclaimed to all peoples, so that they would be ready to do their duty on the appointed day.At the king’s command, the decree went out by swift messengers, and it was also proclaimed in the fortress of Susa. Then the king and Haman sat down to drink, but the city of Susa fell into confusion.
  • Acts 12:20
    Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. So they sent a delegation to make peace with him because their cities were dependent upon Herod’s country for food. The delegates won the support of Blastus, Herod’s personal assistant,
  • 1 Timothy 6 13
    And I charge you before God, who gives life to all, and before Christ Jesus, who gave a good testimony before Pontius Pilate,
  • Esther 7:3-4
    Queen Esther replied,“ If I have found favor with the king, and if it pleases the king to grant my request, I ask that my life and the lives of my people will be spared.For my people and I have been sold to those who would kill, slaughter, and annihilate us. If we had merely been sold as slaves, I could remain quiet, for that would be too trivial a matter to warrant disturbing the king.”
  • Esther 8:6
    For how can I endure to see my people and my family slaughtered and destroyed?”
  • Proverbs 21:1
    The king’s heart is like a stream of water directed by the Lord; he guides it wherever he pleases.
  • Nehemiah 2:3-5
    but I replied,“ Long live the king! How can I not be sad? For the city where my ancestors are buried is in ruins, and the gates have been destroyed by fire.”The king asked,“ Well, how can I help you?” With a prayer to the God of heaven,I replied,“ If it please the king, and if you are pleased with me, your servant, send me to Judah to rebuild the city where my ancestors are buried.”
  • Proverbs 16:14-15
    The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.When the king smiles, there is life; his favor refreshes like a spring rain.
  • 1 Timothy 6 17
    Teach those who are rich in this world not to be proud and not to trust in their money, which is so unreliable. Their trust should be in God, who richly gives us all we need for our enjoyment.