主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以斯帖記 1:21
>>
本节经文
新标点和合本
王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行,
和合本2010(上帝版-简体)
王和众官长都以这话为美,王就照米慕干的建议去做。
和合本2010(神版-简体)
王和众官长都以这话为美,王就照米慕干的建议去做。
当代译本
王和大臣们都赞同米姆干的建议,王便依照他的建议,
圣经新译本
王和众领袖都赞成米母干的话;王就照着他的话去行,
中文标准译本
这事在王和首领们眼中都看为好;王就照着弥慕干的话去做,
新標點和合本
王和眾首領都以米母干的話為美,王就照這話去行,
和合本2010(上帝版-繁體)
王和眾官長都以這話為美,王就照米慕干的建議去做。
和合本2010(神版-繁體)
王和眾官長都以這話為美,王就照米慕干的建議去做。
當代譯本
王和大臣們都贊同米姆干的建議,王便依照他的建議,
聖經新譯本
王和眾領袖都贊成米母干的話;王就照著他的話去行,
呂振中譯本
王和眾首領對米母干的提議都很滿意;王就照他的提議去行。
中文標準譯本
這事在王和首領們眼中都看為好;王就照著彌慕干的話去做,
文理和合譯本
王與諸伯、咸悅米母干之言、王遂依此而行、
文理委辦譯本
王與諸伯皆樂從其言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王與諸臣以米母干言為善、王遂循此言而行、
New International Version
The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memukan proposed.
New International Reader's Version
The king and his nobles were pleased with that advice. So he did what Memukan had suggested.
English Standard Version
This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.
New Living Translation
The king and his nobles thought this made good sense, so he followed Memucan’s counsel.
Christian Standard Bible
The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan’s advice.
New American Standard Bible
Now this word pleased the king and the officials, and the king did as Memucan proposed.
New King James Version
And the reply pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.
American Standard Version
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
Holman Christian Standard Bible
The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan’s advice.
King James Version
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
New English Translation
The matter seemed appropriate to the king and the officials. So the king acted on the advice of Memucan.
World English Bible
This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan:
交叉引用
創世記 41:37
法老和他一切臣僕都以這事為妙。 (cunpt)
以斯帖記 2:4
王所喜愛的女子可以立為王后,代替瓦實提。」王以這事為美,就如此行。 (cunpt)
以斯帖記 1:19
王若以為美,就降旨寫在波斯和米底亞人的例中,永不更改,不准瓦實提再到王面前,將她王后的位分賜給比她還好的人。 (cunpt)