主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 6:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
衣上帝所賜甲胄、敵魔之詭譎、
新标点和合本
要穿戴神所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。
和合本2010(上帝版-简体)
要穿戴上帝所赐的全副军装,好抵挡魔鬼的诡计。
和合本2010(神版-简体)
要穿戴神所赐的全副军装,好抵挡魔鬼的诡计。
当代译本
要穿戴上帝所赐的全副军装,以便能够抵挡魔鬼的阴谋。
圣经新译本
要穿戴神所赐的全副军装,使你们能抵挡魔鬼的诡计。
中文标准译本
你们要配上神的全副武装,使你们得以站立,对付魔鬼的骗局,
新標點和合本
要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。
和合本2010(上帝版-繁體)
要穿戴上帝所賜的全副軍裝,好抵擋魔鬼的詭計。
和合本2010(神版-繁體)
要穿戴神所賜的全副軍裝,好抵擋魔鬼的詭計。
當代譯本
要穿戴上帝所賜的全副軍裝,以便能夠抵擋魔鬼的陰謀。
聖經新譯本
要穿戴神所賜的全副軍裝,使你們能抵擋魔鬼的詭計。
呂振中譯本
要穿戴上帝的軍裝,使你們能站穩、來抵擋魔鬼的詭計。
中文標準譯本
你們要配上神的全副武裝,使你們得以站立,對付魔鬼的騙局,
文理和合譯本
衣上帝全備鎧甲、克禦魔之詭譎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當衣天主所賜之全身器械、使爾能敵魔之詭譎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
務以天主之全副武裝自被、以應付魔鬼之戰略。
New International Version
Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes.
New International Reader's Version
Put on all of God’s armor. Then you can remain strong against the devil’s evil plans.
English Standard Version
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
New Living Translation
Put on all of God’s armor so that you will be able to stand firm against all strategies of the devil.
Christian Standard Bible
Put on the full armor of God so that you can stand against the schemes of the devil.
New American Standard Bible
Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.
New King James Version
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
American Standard Version
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
Holman Christian Standard Bible
Put on the full armor of God so that you can stand against the tactics of the Devil.
King James Version
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
New English Translation
Clothe yourselves with the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes of the devil.
World English Bible
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
交叉引用
哥林多後書 10:4
蓋余用兵、非任血氣、乃託上帝有能、破諸堅壘、
羅馬書 13:12
夜既央、晝伊邇、當解行暗之衣、服光明之甲、
以弗所書 6:13
故取上帝所賜甲冑、可以禦難、勝後屹立不動、
帖撒羅尼迦前書 5:8
惟我為旦晝人、宜謹守、以仁信護厥胸、以望得救為兜鍪、
彼得前書 5:8
勤守儆醒、爾敵乃魔鬼、譬彼吼獅遍行、欲吞噬人、
以弗所書 4:14
毋若小子、受人詭譎伎倆、以其教風動煽惑、
哥林多後書 2:11
免撒但計勝我、蓋其謀、我無不知之矣、
帖撒羅尼迦後書 2:9-11
惡者之至、藉撒但力、其妙用異跡奇事、無非偽為、詭詐百出、自棄者為所惑、蓋彼不願受真理致得救、為此、上帝任其大謬、信諸誑言、
哥林多後書 11:13-15
彼冒使徒、偽者也、貌為基督使徒、斯何奇之有、蓋撒但貌為光明天使、其役貌為義役、寧有甚奇、其報必依所行、
歌羅西書 3:10
煥然一新、象創造者、日新而智廣、
啟示錄 2:24
凡爾推雅推喇人、未崇此術、有效撒但者、自謂奧妙、爾亦不之信、我不以他任責爾、
羅馬書 13:14
勿圖情欲、以任所嗜、惟主耶穌基督是佩是服、
以弗所書 4:24
效上帝以義以潔所造之新人、
希伯來書 7:25
凡賴耶穌而至上帝前者、耶穌能救之、蓋彼恆存以保我、
哥林多後書 11:3
昔蛇欺惑夏娃、我懼爾心見誘、不誠信基督亦若是、
彼得後書 2:1-3
伊昔民間有偽先知、如爾中將有偽師、私傳異端以害人、主贖之、而彼拒之、自速其辜、眾見有人聽從其妄、因而訕謗真道、彼取人財、以巧言鬻爾、上帝預定、不久必鞫之、使彼速沉淪、
哥林多後書 6:7
真理之道、上帝之能、仁義之甲、護衛左右、
哥林多後書 4:4
即世之上帝、惑不信者心、使肖上帝之基督福音之榮、不光照焉、
啟示錄 20:2-3
昔有龍蛇即魔鬼撒但天使執之縛之、至於千年、投於深淵、加以管鑰封閉、不許眩惑列邦、限滿乃暫釋、
猶大書 1:24
有能保爾無蹶、使爾歡然、無少瑕垢、可立其榮位前、
哥林多前書 10:13
爾所遇試惑、亦人之常耳、上帝言出惟行、不忍爾遭莫禦之試惑、試惑中、使爾力能禦之、必出迷途、
啟示錄 13:11-15
我又見獸由地起、二角似羔、出言如龍、此獸操海獸之權、使天下億兆、拜受傷瀕死而得醫之獸、行大異跡、使火自天、降於人前、於獸前行異跡、惑天下億兆、使人作像、奉受傷得生之獸、俾有神憑海獸之像、而作人言、令殺不拜獸像者、
馬可福音 13:22
蓋將有偽基督、偽先知者起、施異蹟奇事、使得以惑選民、則惑之矣、
啟示錄 19:20
偽師於獸前行異跡、眩惑受獸印、拜獸像者、故偽師與獸、皆被執、生投火坑、坑有硫火、
啟示錄 12:9
巨龍與其使者、皆逐於地、昔有蛇、亦稱魔鬼撒但、素惑天下億兆、即此龍也、
路加福音 14:29-31
恐基而不成、眾見哂曰、此人作之於始、乃不能成之於終也、或有王出、與他王戰、非先坐而運籌、能以一萬敵來者二萬乎、
啟示錄 20:7-8
限滿、撒但脫於囹圄、眩惑四方邦國、招集角與馬各、使戰、其數如海沙、