<< 以弗所書 4:32 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    你們彼此相待、要有慈惠,有憐憫的心腸、互相饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 新标点和合本
    并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • 和合本2010(神版)
    要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
  • 当代译本
    总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • 圣经新译本
    要互相友爱,存温柔的心,彼此饶恕,就像神在基督里饶恕了你们一样。
  • 中文标准译本
    要以仁慈彼此相待,心存怜悯,互相饶恕,就像神在基督里饶恕了你们那样。
  • 新標點和合本
    並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    要仁慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 和合本2010(神版)
    要仁慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 當代譯本
    總要以恩慈、憐憫的心彼此相待,要互相饒恕,正如上帝在基督裡饒恕了你們一樣。
  • 聖經新譯本
    要互相友愛,存溫柔的心,彼此饒恕,就像神在基督裡饒恕了你們一樣。
  • 中文標準譯本
    要以仁慈彼此相待,心存憐憫,互相饒恕,就像神在基督裡饒恕了你們那樣。
  • 文理和合譯本
    彼此仁愛、慈惠、赦宥、如上帝緣基督赦爾也、
  • 文理委辦譯本
    彼此仁愛、惠心、上帝緣基督赦爾罪、爾當互相赦罪焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當彼此慈愛憐憫、更當相恕、如天主為基督恕爾也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    彼此當以忠厚相待、慈悲為懷、互相寬恕、亦如天主之因基督而寬恕於爾也。
  • New International Version
    Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
  • New International Reader's Version
    Be kind and tender to one another. Forgive one another, just as God forgave you because of what Christ has done.
  • English Standard Version
    Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
  • New Living Translation
    Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
  • Christian Standard Bible
    And be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God also forgave you in Christ.
  • New American Standard Bible
    Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.
  • New King James Version
    And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.
  • American Standard Version
    and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.
  • Holman Christian Standard Bible
    And be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God also forgave you in Christ.
  • King James Version
    And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.
  • New English Translation
    Instead, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.
  • World English Bible
    And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.

交叉引用

  • 歌羅西書 3:12-13
    所以你們被上帝揀選的人、聖別而蒙愛的、你們要穿上憐憫的心腸、和慈惠、謙卑、柔和、恆忍。倘若有人跟人有嫌隙,總要互相容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 彼得前書 3:8-9
    總而言之,你們眾人都要同心同情、有親如弟兄之相愛、有憐憫的心腸、並且要謙卑。不可以惡報惡,或以辱罵報辱罵;倒要祝福;因為你們是為了這個而蒙召、好承受祝福的。
  • 馬太福音 6:14-15
    『因為你們若饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯。你們若不饒恕人的過犯,你們的父也不饒恕你們的過犯。
  • 以弗所書 5:1
    所以你們要效法上帝,做蒙愛的兒女;
  • 馬可福音 11:25
    你們每逢站着禱告的時候,若跟人有甚麼不對的事,總當饒恕他,好使你們在天上的父也饒恕你們的過犯。』
  • 哥林多後書 2:10
    你們饒恕誰甚麼,我也饒恕;我所饒恕的、如果我饒恕過甚麼、我是為你們的緣故代表基督而饒恕的,
  • 路加福音 6:35
    不,你們要愛你們的仇敵,善待他們;要借給他們,絕不期望甚麼。那麼你們的賞報就大了,你們就做了至高者的兒子了;因為他待忘恩負義和邪惡的人都有慈惠。
  • 路加福音 6:37
    『別論斷了,就決不受論斷;別定人的罪了,就決不受定罪;要釋放,你們就會得釋放;
  • 哥林多前書 13:4
    愛、是恆久忍耐,滿有慈惠;愛、不妒忌;愛、不誇張,不自吹自大,
  • 路加福音 17:4
    倘若他一天七次得罪了你,又七次回轉過來,對你說:「我悔改了」,你也該饒恕他。』
  • 馬太福音 6:12
    免了我們的罪債,如同我們也免了欠我們罪債的人。
  • 約翰一書 2:12
    小子們,我寫信給你們,因為藉着他的名的緣故、你們的罪已得了赦免了。
  • 羅馬書 12:10
    論弟兄們之相愛、要彼此親愛;論敬重人、要互相推尊;
  • 馬太福音 18:21-35
    那時彼得上前來,對耶穌說:『主啊,我弟兄得罪了我,我饒恕他、要幾次呢?到七次麼?』耶穌對他說:『我告訴你,不但到七次,乃要到七十個七次。故此天國好比一個做王的人,想要同他的奴僕算賬。開始算的時候,有一個欠六千萬日工錢的被帶了來,到他面前。因為沒有可償還的,主人就發命令叫他把自己、連妻子帶兒女都賣了做奴僕,並賣所有的一切、來償還。那奴僕就俯伏拜他說:「主啊,寬容我吧,一切我都要還你」。那奴僕的主人動了憐憫的心,就釋放他,免了他的借款。但那奴僕出來,遇見他的一個同伴,欠他一百日工錢的,便抓着他,掐住他的喉嚨,說:「你所欠的,都要還!」他的同伴就俯伏求他說:「寬容我吧,我要還你」。他卻不肯,反而去,設法把他下在監裏,等他還了所欠的債。同做奴僕的見了所經過的事,就極其憂愁;去把所經過的一切事都給主人講明。於是主人叫他來,對他說:「惡奴才,因你求了我,那全部的債我都免了你;你豈不應當憐恤和你同做奴僕的,像我憐恤你麼?」主人發怒,就把他送交司刑官,等他償還所欠的一切債。你們若不從心裏各人饒恕他的弟兄,我天父也必這樣待你們。』
  • 詩篇 145:9
    永恆主善待萬物,他的憐憫覆庇着他一切所造的。
  • 雅各書 5:11
    你看我們怎樣稱堅忍的人為有福;約伯的堅忍你們聽見了,也看見了主所給他的結局,知道主怎樣滿有慈懷,有憐憫。
  • 詩篇 112:4-5
    正直人在黑暗中,有光昇起來照他;主有恩惠,有憐憫,和義氣向他顯出。恩待人、借給人的、這人必有福利;他以公正維持自己的事務。
  • 羅馬書 12:20-21
    不,『你的仇敵若餓了,你要分給他喫;若渴了,你要給他喝;因為你這樣行、就是把燒𤏲的炭堆在他頭上。』別為惡所勝了,總要以善勝惡。
  • 彼得後書 1:7
    在虔敬上加以供應弟兄們之相愛,在弟兄們之相愛上加以供應愛全人類的心。
  • 1約翰福音 1:9
  • 哥林多後書 6:6
    用清潔知識恆忍慈惠、用聖靈的恩賜、用無偽的愛、
  • 箴言 19:22
    人所願望於人的、是他的忠愛;做窮乏人比做撒謊人好。
  • 使徒行傳 28:2
    蠻野人待我們、非常仁慈:因正下雨、又因寒冷、他們就生火待我們眾人。
  • 路得記 2:20
    拿俄米對她的兒媳婦說:『願那人蒙永恆主賜福,就是那位未曾放棄以堅愛待活人死人的永恆主。』拿俄米又說:『那人是我們的近親,他是我們的一個贖業至親。』
  • 路加福音 11:4
    赦免我們的罪,因為我們自己也免了所有虧負我們的人,領我們不進入試誘。」』
  • 詩篇 112:9
    他布施、他給予貧窮;他的仁義存立到永遠;他的角光榮地高舉。
  • 哥林多後書 2:7
    倒不如饒恕勸慰他好,恐怕這樣的人被過度的憂愁所吞滅。
  • 箴言 12:10
    義人知照他牲口的脾氣;惡人的心腸總是殘忍。
  • 路加福音 1:78
    這都是因了我們的上帝憐憫的心腸;由於此、昇起來的光就要從高處眷顧我們,
  • 以賽亞書 57:1
    義人死亡,沒有人放在心上;堅貞之人被收去,沒有人留意;義人被收去、是脫離了禍患,
  • 創世記 50:17-18
    「你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們以惡待你;懇求你饒恕他們的過犯和罪惡」:如今求你饒恕你父親的上帝之僕人的過犯。』他們對約瑟說話的時候,約瑟哭了。他的哥哥們又來伏在他面前說:『看哪,我們是你的奴僕。』