<< 以弗所書 4:29 >>

本节经文

  • 當代譯本
    污言穢語一句都不可出口,要隨時隨地說造就人的好話,使聽的人得益處。
  • 新标点和合本
    污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    一句坏话也不可出口,只要随着需要说造就人的好话,让听见的人得益处。
  • 和合本2010(神版-简体)
    一句坏话也不可出口,只要随着需要说造就人的好话,让听见的人得益处。
  • 当代译本
    污言秽语一句都不可出口,要随时随地说造就人的好话,使听的人得益处。
  • 圣经新译本
    一句坏话也不可出口,却要适当地说造就人的好话,使听见的人得益处。
  • 中文标准译本
    任何坏话都不可出口,而是按着需要说造就人的好话,使听的人得到益处。
  • 新標點和合本
    污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    一句壞話也不可出口,只要隨着需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    一句壞話也不可出口,只要隨着需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。
  • 聖經新譯本
    一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。
  • 呂振中譯本
    任何壞話都別說出口了;卻要說按需要能建立人的好話,好將溫雅之恩給聽的人。
  • 中文標準譯本
    任何壞話都不可出口,而是按著需要說造就人的好話,使聽的人得到益處。
  • 文理和合譯本
    穢言勿出口、惟於人之所需、以善言建之、致恩及聽者、
  • 文理委辦譯本
    惡言勿出於口、言必善以輔德、益諸聽者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡穢言勿出爾口、言必善以建德、使聽者獲益、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    莫使惡言浪語、出爾口中。當因人施教、循循善誘、以成人之美。
  • New International Version
    Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
  • New International Reader's Version
    Don’t let any evil talk come out of your mouths. Say only what will help to build others up and meet their needs. Then what you say will help those who listen.
  • English Standard Version
    Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.
  • New Living Translation
    Don’t use foul or abusive language. Let everything you say be good and helpful, so that your words will be an encouragement to those who hear them.
  • Christian Standard Bible
    No foul language should come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.
  • New American Standard Bible
    Let no unwholesome word come out of your mouth, but if there is any good word for edification according to the need of the moment, say that, so that it will give grace to those who hear.
  • New King James Version
    Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers.
  • American Standard Version
    Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear.
  • Holman Christian Standard Bible
    No foul language is to come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.
  • King James Version
    Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
  • New English Translation
    You must let no unwholesome word come out of your mouth, but only what is beneficial for the building up of the one in need, that it may give grace to those who hear.
  • World English Bible
    Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.

交叉引用

  • 歌羅西書 4:6
    談吐要溫和、風趣,知道該怎樣回答每個人。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:11
    所以,你們要彼此鼓勵、互相造就,正如你們一向所做的。
  • 傳道書 10:12
    智者口出恩言,愚人的話毀滅自己。
  • 箴言 15:7
    智者的嘴傳揚知識,愚人的心並非如此。
  • 馬太福音 12:34-37
    你們這些毒蛇的後代!你們心裡邪惡,又怎能講出好話呢?因為心裡充滿的,口裡自然會說出來。善人心存良善,就從他裡面發出良善;惡人心存邪惡,就從他裡面發出邪惡。我告訴你們,在審判之日,人將為自己所說的每一句閒話負責,因為將來要憑你口中的話來判斷你是否有罪。」
  • 歌羅西書 3:8-9
    但現在必須杜絕這一切的惡事,如怒氣、憤恨、惡毒、毀謗和污言穢語。不要彼此說謊,因為你們已經脫去了舊人和舊的行為,
  • 箴言 25:11-12
    一句話說得合宜,就像金蘋果放在銀器裡。對受教者而言,智者的責備猶如金耳環和金飾物。
  • 雅各書 3:2-8
    因為我們在許多方面難免有過失。如果誰在言語上沒有過失,他就是純全的人,也能在各方面保持自制。我們如果把嚼環放在馬嘴裡,便可以使牠順服,駕馭牠。一艘大船在遭遇暴風吹襲時,船身雖然龐大,但舵手只要操縱一個小小的舵,就能隨意駕駛它。同樣,人的舌頭雖然很小,卻能說誇大的話。看啊,小火星能點燃大森林。舌頭就是火,是我們身體上的一個充滿邪惡的世界,能玷污人的全身,足以毀掉人的一生,它是從地獄點燃的火。自然界中的各類走獸、飛禽、爬蟲、水族都可以被馴服,也已經被人類馴服了,但無人能馴服自己的舌頭,因為舌頭是個無法控制的邪惡之物,充滿了致命的毒氣。
  • 詩篇 37:30-31
    義人口出智慧,訴說正義,銘記上帝的律法,從不失腳。
  • 箴言 12:13
    惡人被自己的惡言所困,但義人可以脫離險境。
  • 箴言 15:2-4
    智者的舌頭傳揚知識,愚人的嘴巴吐露愚昧。耶和華的眼目無所不在,善人和惡人都被祂鑒察。溫和的言詞帶來生命,乖謬的話語傷透人心。
  • 以弗所書 5:3-4
    一切淫亂、污穢或貪婪的事在你們當中連提都不要提,才合乎聖徒的身分。污言穢語、愚昧粗俗的談笑都不合宜,總要說感恩的話才好。
  • 馬太福音 5:16
    同樣,你們的光也應當照在人面前,好讓他們看見你們的好行為,便讚美你們天上的父。
  • 箴言 10:31-32
    義人的口發出智慧,詭詐的舌必被割掉。義人說話得體合宜,惡人的口胡言亂語。
  • 歌羅西書 3:16-17
    要將基督的話豐豐富富地存在心裡,用各樣智慧彼此教導,互相勸誡,以感恩的心用詩篇、聖樂、靈歌頌讚上帝。你們無論做什麼事、說什麼話,都要奉主耶穌的名而行,並藉著祂感謝父上帝。
  • 箴言 16:21
    智者以明辨著稱,甜言能說服人心。
  • 路加福音 4:22
    大家都稱讚祂,聽見祂那些充滿恩典的話,都感到驚奇,就說:「這不是約瑟的兒子嗎?」
  • 以賽亞書 50:4
    主耶和華賜我教導的能力,使我知道用什麼話幫助疲乏的人。每天早晨,主喚醒我,叫我像受教者那樣側耳聆聽。
  • 箴言 15:23
    應對得體,心中愉快;言語合宜,何等美好!
  • 詩篇 52:2
    你這詭詐的人啊,舌頭利如剃刀,盡是害人的奸計。
  • 彼得前書 2:12
    你們在異教徒當中要品行端正。這樣,儘管他們毀謗你們是作惡的人,但看見你們的好行為,也會在主來的日子把榮耀歸給上帝。
  • 哥林多前書 15:32-33
    從人的角度看,我在以弗所與那些「惡獸」格鬥對我有什麼益處呢?如果死人不會復活,「讓我們吃喝吧!因為明天我們就死了。」你們不要上當受騙,「交壞朋友會敗壞好品德」。
  • 羅馬書 3:13-14
    他們的喉嚨是敞開的墳墓,舌頭上盡是詭詐,嘴唇有蛇的毒液,滿口咒詛,言語惡毒;
  • 詩篇 5:9
    他們口中毫無實話,心裡充滿惡毒,喉嚨是敞開的墳墓,舌頭上盡是詭詐。
  • 詩篇 71:17-18
    上帝啊,我從小就受你的教導,直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。上帝啊,就是我年老髮白的時候,求你也不要丟棄我,好讓我把你的大能告訴下一代,世代相傳。
  • 瑪拉基書 3:16-18
    那時,敬畏耶和華的彼此交談,耶和華必留心傾聽,祂面前的紀念冊上記錄著敬畏祂和尊崇祂名的人。萬軍之耶和華說:「到我所定的日子,他們必成為我寶貴的產業,我要憐憫他們,如同父親憐憫他的孝順兒子。那時,你們將再度看出義人與惡人之間的區別,事奉上帝者和不事奉上帝者之間的不同。
  • 詩篇 73:7-9
    他們胖得眼睛凸出,心中充滿罪惡。他們譏諷嘲笑,言語惡毒,狂妄地以暴力相威脅。他們褻瀆上天,詆譭大地。
  • 以弗所書 4:16
    整個身體靠祂巧妙地結合在一起,筋骨相連,彼此供應,使各部位各盡其職,身體便漸漸長大,在愛中建立起來。
  • 申命記 6:6-9
    要將我今天吩咐你們的話牢記在心,並教導你們的兒女,無論在家在外,或起或臥,都要講論這些律例和誡命。要把它們繫在手上、戴在額上作記號,要寫在城門上和自家的門框上。
  • 彼得前書 3:1
    照樣,作妻子的要順服丈夫。這樣,即使丈夫不信從真道,也會因為看見妻子貞潔和敬虔的品行而被無聲地感化。
  • 詩篇 71:24
    我要終日向人述說你的公義,因為那些想害我的人已經蒙羞受辱。
  • 詩篇 45:2
    你俊美無比,口出恩言,因此上帝永遠賜福給你。
  • 猶大書 1:13-16
    他們是海中的狂濤,翻動著自己可恥的泡沫,是流蕩的星星,有幽幽黑暗永遠留給他們。亞當的第七代子孫以諾曾經針對這些人說預言:「看啊!主率領祂千萬的聖者一同降臨,要審判所有的人,按不虔不敬的罪人所行的惡事和他們褻瀆上帝的話定他們的罪。」這些人滿腹牢騷,怨天尤人,放縱自己的邪情私慾。他們口出狂言,為了謀利而阿諛奉承他人。
  • 以弗所書 4:12
    為要裝備信徒,使他們各盡其職,建立基督的身體,
  • 哥林多前書 14:19
    但在教會中我寧可用悟性說五句教導人的話,勝過說萬句別人不懂的方言。
  • 詩篇 78:4-5
    我們不要在子孫面前隱瞞事實,要把耶和華當受稱頌的作為、祂的權能和所行的奇事告訴下一代。因為祂為雅各制定法度,為以色列設立律法,又吩咐我們的祖先把這些律法傳給兒女,
  • 啟示錄 13:5-6
    巨龍又使怪獸說狂妄、褻瀆的話,並給牠權柄,可以任意妄為四十二個月。怪獸開口褻瀆上帝的名、上帝的居所和一切居住在天上的。
  • 彼得後書 2:18
    他們口出狂言,空話連篇,以肉體的邪情私慾為餌,誘惑那些剛剛擺脫了荒謬生活的人。