<< 以弗所书 4:25 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。
  • 新标点和合本
    所以,你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。
  • 当代译本
    所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。
  • 圣经新译本
    所以,你们要除掉谎言,各人要与邻舍说真话,因为我们彼此是肢体。
  • 中文标准译本
    所以,你们既然脱去虚假,每个人就要与自己邻人说真话,因为我们都是身体的一部分,彼此相属。
  • 新標點和合本
    所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
  • 當代譯本
    所以不要再說謊,大家都要彼此說真話,因為我們都是一個身體的肢體。
  • 聖經新譯本
    所以,你們要除掉謊言,各人要與鄰舍說真話,因為我們彼此是肢體。
  • 呂振中譯本
    所以你們要脫去虛謊,各人同鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體的。
  • 中文標準譯本
    所以,你們既然脫去虛假,每個人就要與自己鄰人說真話,因為我們都是身體的一部分,彼此相屬。
  • 文理和合譯本
    故當去誑、與人言皆以其誠、蓋我儕互相為肢也、
  • 文理委辦譯本
    故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當去誑、彼此言真、因我眾相為肢體、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是宜棄絕謊言、彼此相見以誠。蓋吾人彼此俱屬一體也。
  • New International Version
    Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
  • New International Reader's Version
    So each of you must get rid of your lying. Speak the truth to your neighbor. We are all parts of one body.
  • English Standard Version
    Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.
  • New Living Translation
    So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, putting away lying, speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
  • New American Standard Bible
    Therefore, ridding yourselves of falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, because we are parts of one another.
  • New King James Version
    Therefore, putting away lying,“ Let each one of you speak truth with his neighbor,” for we are members of one another.
  • American Standard Version
    Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another.
  • Holman Christian Standard Bible
    Since you put away lying, Speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
  • King James Version
    Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
  • New English Translation
    Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members of one another.
  • World English Bible
    Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.

交叉引用

  • 歌罗西书 3:9
    不要彼此说谎,因为你们已经脱去旧人和旧人的行为,
  • 撒迦利亚书 8:16
    你们所当行的是这样:每个人要与邻舍说诚实话,在城门口要按真正的公平来审判,使人和睦。
  • 罗马书 12:5
    这样,我们许多人在基督里是一个身体,互相联络作肢体。
  • 箴言 12:22
    说谎的嘴唇,为耶和华所憎恶;行事诚实,为他所喜悦。
  • 箴言 8:7
    我的口要发出真理,我的嘴唇憎恶邪恶。
  • 以弗所书 4:15
    我们反而要用爱心说诚实话,各方面向着基督长进,连于元首基督,
  • 箴言 12:17
    说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
  • 提多书 1:2
    这真理是在盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,
  • 启示录 21:8
    至于胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的人,他们将在烧着硫磺的火湖里有份;这是第二次的死。”
  • 利未记 19:11
    “你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
  • 提摩太前书 4:2
    这是出于撒谎者的假冒;这些人的良心如同被热铁烙了一般。
  • 箴言 12:19
    诚实的嘴唇永远坚立;说谎的舌头只存片时。
  • 耶利米书 9:3-5
    他们弯起舌头像弓,为要说谎话;他们在国中增长势力,不是为诚信。他们恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。你们各人当谨防邻舍,不可信赖弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍也都往来毁谤人。他们互相欺骗,不说真话,训练自己的舌头说谎,竭尽所能地作恶。
  • 以赛亚书 59:3-4
    因你们的手掌被血沾染,你们的指头被罪玷污,你们的嘴唇说谎言,你们的舌头出恶语。无人按公义控诉,也无人凭诚实辩白;却倚靠虚妄,口说谎言,怀毒害,生罪孽。
  • 启示录 22:15
    城外有犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有喜爱和行虚谎的人。
  • 诗篇 119:29
    求你使我离开奸诈的道路,开恩将你的律法赐给我!
  • 列王纪上 13:18
    老先知对他说:“我也是先知,和你一样。有天使遵照耶和华的话对我说:‘你去带他一同回你的家,给他吃饭喝水。’”老先知在欺骗他。
  • 诗篇 52:3
    你爱恶胜似爱善,又爱说谎,胜于爱说公义。(细拉)
  • 以赛亚书 9:15
    长老和显要就是头,以谎言教人的先知就是尾。
  • 箴言 21:6
    用诡诈之舌所得的财富如被吹散的雾气,趋向灭亡。
  • 约翰福音 8:44
    你们是出于你们的父魔鬼,你们宁愿随着你们父的欲念而行。他从起初就是杀人的,不守真理,因他心里没有真理。他说谎是出于自己的本性,因他本来是说谎的,也是说谎者之父。
  • 哥林多后书 7:14
    我若对提多夸奖过你们什么,也不觉得惭愧,因为我对提多夸奖你们的话是真的,正如我对你们所说的话也向来都是真的。
  • 哥林多前书 12:12-27
    就如身体是一个,却有许多肢体,身体的肢体虽多,仍是一个身体;基督也是这样。我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。假如脚说:“我不是手,所以不属于身体”,它不能因此就不属于身体。假如耳朵说:“我不是眼睛,所以不属于身体”,它也不能因此就不属于身体。假如全身是眼睛,听觉在哪里呢?假如全身是耳朵,嗅觉在哪里呢?但现在上帝随自己的意思把肢体一一安置在身体上了。假如全都是一个肢体,身体在哪里呢?但现在肢体虽多,身体还是一个。眼睛不能对手说:“我用不着你。”头也不能对脚说:“我用不着你。”不但如此,身上的肢体,人以为软弱的,更是不可缺少的;身上的肢体,我们认为不体面的,越发给它加上体面;我们不雅观的,越发装饰得雅观。我们雅观的肢体自然用不着装饰;但上帝配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,免得身体不协调,总要肢体彼此照顾。假如一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;假如一个肢体得光荣,所有的肢体就一同快乐。你们是基督的身体,并且各自都是肢体。
  • 何西阿书 4:2
    惟起誓、欺骗、杀害、偷盗、奸淫、残暴、流血又流血。
  • 撒迦利亚书 8:19
    “万军之耶和华如此说:四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食,必成为犹大家的欢喜和快乐,以及美好的节期;所以你们要喜爱诚实与和平。
  • 箴言 6:17
    就是高傲的眼,撒谎的舌,杀害无辜的手,
  • 以赛亚书 63:8
    他说:“他们诚然是我的百姓,未行虚假的子民。”这样,他就作了他们的救主。
  • 提多书 1:12
    克里特人中有一个本地的先知说:“克里特人常说谎话,是恶兽,贪吃懒做。”
  • 哥林多前书 10:17
    因为饼只是一个,我们虽然人多,仍是一体,我们同享一个饼。
  • 使徒行传 5:3-4
    彼得说:“亚拿尼亚!为什么撒但充满了你的心,使你欺骗圣灵,把卖田地的钱私自留下一部分呢?田地还没有卖,不是你自己的吗?既卖了,钱不是你作主吗?你怎么心里会想这样做呢?你不是欺骗人,是欺骗上帝!”
  • 提摩太前书 1:10
    犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。
  • 以弗所书 5:30
    因我们是他身体的肢体。