<< 以弗所书 4:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    直等到我们众人在真道上同归于一,认识神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量,
  • 和合本2010(上帝版)
    直等到我们众人在信仰上同归于一,认识上帝的儿子,得以长大成人,达到基督完全长成的身量。
  • 和合本2010(神版)
    直等到我们众人在信仰上同归于一,认识神的儿子,得以长大成人,达到基督完全长成的身量。
  • 当代译本
    直到我们对上帝的儿子有一致的信仰和认识,逐渐成熟,达到基督那样完美的生命。
  • 圣经新译本
    直到我们众人对神的儿子都有一致的信仰和认识,可以长大成人,达到基督丰盛长成的身量;
  • 中文标准译本
    直到我们大家达到在信仰上以及对神儿子真正认识上的合一,达到成熟人的地步,达到基督那丰盛完美的身量。
  • 新標點和合本
    直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
  • 和合本2010(上帝版)
    直等到我們眾人在信仰上同歸於一,認識上帝的兒子,得以長大成人,達到基督完全長成的身量。
  • 和合本2010(神版)
    直等到我們眾人在信仰上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,達到基督完全長成的身量。
  • 當代譯本
    直到我們對上帝的兒子有一致的信仰和認識,逐漸成熟,達到基督那樣完美的生命。
  • 聖經新譯本
    直到我們眾人對神的兒子都有一致的信仰和認識,可以長大成人,達到基督豐盛長成的身量;
  • 呂振中譯本
    直到我們眾人對上帝的兒子都有一致的信仰和認識,能夠長大成人,滿有基督的豐滿成年身材的量,
  • 中文標準譯本
    直到我們大家達到在信仰上以及對神兒子真正認識上的合一,達到成熟人的地步,達到基督那豐盛完美的身量。
  • 文理和合譯本
    以至我眾合一於信、及識上帝子、得為成人、造乎基督充溢之量、
  • 文理委辦譯本
    至於我眾共此信、識上帝子、得成人、其分量充實若基督、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至於我眾共此一信、共知天主之子、得為完人、其分量充滿、如基督充滿之分量然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    馴至我眾翕然歸於一信、共識天主聖子、俾躋完人之境、而止於基督之至善。
  • New International Version
    until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
  • New International Reader's Version
    That will continue until we all become one in the faith. We will also become one in the knowledge of God’s Son. Then we will be grown up in the faith. We will receive everything that Christ has for us.
  • English Standard Version
    until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ,
  • New Living Translation
    This will continue until we all come to such unity in our faith and knowledge of God’s Son that we will be mature in the Lord, measuring up to the full and complete standard of Christ.
  • Christian Standard Bible
    until we all reach unity in the faith and in the knowledge of God’s Son, growing into maturity with a stature measured by Christ’s fullness.
  • New American Standard Bible
    until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.
  • New King James Version
    till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
  • American Standard Version
    till we all attain unto the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a fullgrown man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
  • Holman Christian Standard Bible
    until we all reach unity in the faith and in the knowledge of God’s Son, growing into a mature man with a stature measured by Christ’s fullness.
  • King James Version
    Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
  • New English Translation
    until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God– a mature person, attaining to the measure of Christ’s full stature.
  • World English Bible
    until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ,

交叉引用

  • 歌罗西书 1:28
    我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地引到神面前。
  • 以弗所书 4:5
    一主,一信,一洗,
  • 约翰福音 17:21
    使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。
  • 以弗所书 4:3
    用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。
  • 哥林多前书 14:20
    弟兄们,在心志上不要作小孩子。然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。
  • 以弗所书 1:23
    教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。
  • 使徒行传 4:32
    那许多信的人都是一心一意的,没有一人说他的东西有一样是自己的,都是大家公用。
  • 1约翰福音 5:20
  • 希伯来书 5:14
    惟独长大成人的才能吃干粮;他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。
  • 西番雅书 3:9
    “那时,我必使万民用清洁的言语好求告我耶和华的名,同心合意地侍奉我。
  • 歌罗西书 2:2
    要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知神的奥秘,就是基督;
  • 以赛亚书 53:11
    他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。有许多人因认识我的义仆得称为义;并且他要担当他们的罪孽。
  • 哥林多后书 4:6
    那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,叫我们得知神荣耀的光显在耶稣基督的面上。
  • 约翰福音 17:3
    认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
  • 彼得后书 1:1-3
    作耶稣基督仆人和使徒的西门彼得写信给那因我们的神和救主耶稣基督之义、与我们同得一样宝贵信心的人。愿恩惠、平安,因你们认识神和我们主耶稣,多多地加给你们。神的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。
  • 以弗所书 2:15
    而且以自己的身体废掉冤仇,就是那记在律法上的规条,为要将两下藉着自己造成一个新人,如此便成就了和睦。
  • 撒迦利亚书 14:9
    耶和华必作全地的王。那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 彼得后书 3:18
    你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远。阿们!
  • 腓立比书 3:8
    不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督;
  • 约翰福音 16:3
    他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
  • 耶利米书 32:38-39
    他们要作我的子民,我要作他们的神。我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐,
  • 约翰福音 17:25-26
    公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你;这些人也知道你差了我来。我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 马太福音 11:27
    一切所有的,都是我父交付我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。
  • 哥林多前书 1:10
    弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。
  • 以西结书 37:21-22
    要对他们说,主耶和华如此说:我要将以色列人从他们所到的各国收取,又从四围聚集他们,引导他们归回本地。我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国;
  • 腓立比书 2:1-3
    所以,在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足。凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀;只要存心谦卑,各人看别人比自己强。
  • 以弗所书 4:12
    为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体,