<< 以弗所書 4:13 >>

本节经文

  • 當代譯本
    直到我們對上帝的兒子有一致的信仰和認識,逐漸成熟,達到基督那樣完美的生命。
  • 新标点和合本
    直等到我们众人在真道上同归于一,认识神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量,
  • 和合本2010(上帝版)
    直等到我们众人在信仰上同归于一,认识上帝的儿子,得以长大成人,达到基督完全长成的身量。
  • 和合本2010(神版)
    直等到我们众人在信仰上同归于一,认识神的儿子,得以长大成人,达到基督完全长成的身量。
  • 当代译本
    直到我们对上帝的儿子有一致的信仰和认识,逐渐成熟,达到基督那样完美的生命。
  • 圣经新译本
    直到我们众人对神的儿子都有一致的信仰和认识,可以长大成人,达到基督丰盛长成的身量;
  • 中文标准译本
    直到我们大家达到在信仰上以及对神儿子真正认识上的合一,达到成熟人的地步,达到基督那丰盛完美的身量。
  • 新標點和合本
    直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
  • 和合本2010(上帝版)
    直等到我們眾人在信仰上同歸於一,認識上帝的兒子,得以長大成人,達到基督完全長成的身量。
  • 和合本2010(神版)
    直等到我們眾人在信仰上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,達到基督完全長成的身量。
  • 聖經新譯本
    直到我們眾人對神的兒子都有一致的信仰和認識,可以長大成人,達到基督豐盛長成的身量;
  • 呂振中譯本
    直到我們眾人對上帝的兒子都有一致的信仰和認識,能夠長大成人,滿有基督的豐滿成年身材的量,
  • 中文標準譯本
    直到我們大家達到在信仰上以及對神兒子真正認識上的合一,達到成熟人的地步,達到基督那豐盛完美的身量。
  • 文理和合譯本
    以至我眾合一於信、及識上帝子、得為成人、造乎基督充溢之量、
  • 文理委辦譯本
    至於我眾共此信、識上帝子、得成人、其分量充實若基督、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至於我眾共此一信、共知天主之子、得為完人、其分量充滿、如基督充滿之分量然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    馴至我眾翕然歸於一信、共識天主聖子、俾躋完人之境、而止於基督之至善。
  • New International Version
    until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
  • New International Reader's Version
    That will continue until we all become one in the faith. We will also become one in the knowledge of God’s Son. Then we will be grown up in the faith. We will receive everything that Christ has for us.
  • English Standard Version
    until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ,
  • New Living Translation
    This will continue until we all come to such unity in our faith and knowledge of God’s Son that we will be mature in the Lord, measuring up to the full and complete standard of Christ.
  • Christian Standard Bible
    until we all reach unity in the faith and in the knowledge of God’s Son, growing into maturity with a stature measured by Christ’s fullness.
  • New American Standard Bible
    until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.
  • New King James Version
    till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
  • American Standard Version
    till we all attain unto the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a fullgrown man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
  • Holman Christian Standard Bible
    until we all reach unity in the faith and in the knowledge of God’s Son, growing into a mature man with a stature measured by Christ’s fullness.
  • King James Version
    Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
  • New English Translation
    until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God– a mature person, attaining to the measure of Christ’s full stature.
  • World English Bible
    until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ,

交叉引用

  • 歌羅西書 1:28
    我們傳揚基督,用各樣的智慧勸誡、教導眾人,使他們在基督裡長大成熟,好把他們帶到上帝面前。
  • 以弗所書 4:5
    同一位主、同一個信仰、同一種洗禮、
  • 約翰福音 17:21
    使他們都合而為一,正如父你在我裡面,我在你裡面一樣,並且使他們也在我們裡面,好讓世人相信是你差我來的。
  • 以弗所書 4:3
    以和平彼此聯結,竭力持守聖靈所賜的合一。
  • 哥林多前書 14:20
    弟兄姊妹,你們的思想不要像小孩子,要長大成熟,但在罪惡的事上要像嬰孩。
  • 以弗所書 1:23
    教會是基督的身體,蘊涵著那無所不在、充滿萬物者的豐盛。
  • 使徒行傳 4:32
    當時所有信徒都同心合意,共用所有的東西,沒有人說他的財物只屬於自己。
  • 1約翰福音 5:20
  • 希伯來書 5:14
    乾糧是給成年人吃的,他們的心思歷經鍛煉,能夠分辨善惡。
  • 西番雅書 3:9
    「那時,我必潔淨萬民的口,以便他們可以求告我的名,同心合意地事奉我。
  • 歌羅西書 2:2
    為要使你們眾人心受鼓勵,聯結在愛裡,有豐富篤定的真知灼見,可以認識上帝的奧祕。這奧祕就是基督,
  • 以賽亞書 53:11
    祂必看見自己勞苦的成果,並心滿意足。耶和華說:「我公義的僕人必憑祂的知識使許多人被算為義人,祂要擔當他們的罪惡。
  • 哥林多後書 4:6
    因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
  • 約翰福音 17:3
    這永生就是,認識你——獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督。
  • 彼得後書 1:1-3
    我是耶穌基督的奴僕和使徒西門·彼得,寫信給藉著我們的上帝和救主耶穌基督的義,與我們得到同樣寶貴信心的人。願你們因認識上帝和我們主耶穌而得到豐富的恩典和平安!因為我們認識了用自己的榮耀和美德呼召我們的上帝,上帝以祂神聖的能力將生命與敬虔所需要的一切賜給了我們。
  • 以弗所書 2:15
    並廢除了以誡命和規條為內容的律法制度。祂這樣做是為了在自己裡面把雙方造成一個新人,成就和平,
  • 撒迦利亞書 14:9
    耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。
  • 彼得後書 3:18
    相反,你們要在我們的主和救主耶穌基督的恩典中不斷長進,越來越認識祂。願榮耀歸給祂,從現在直到永遠。阿們!
  • 腓立比書 3:8
    不但如此,我看萬事都毫無價值,因為認識我主基督耶穌最寶貴。我為祂失去了一切,我把失去的一切視為垃圾,好得到基督,
  • 約翰福音 16:3
    他們這樣做,是因為他們根本不認識父,也不認識我。
  • 耶利米書 32:38-39
    他們要做我的子民,我要做他們的上帝。我要使他們永遠全心全意地敬畏我,使他們和子孫得到福樂。
  • 約翰福音 17:25-26
    公義的父啊!世界還未認識你以前,我已經認識你了,這些人也知道是你差我來的。我使他們認識了你的名,我還要使他們更認識你,好讓你對我的愛存在他們裡面,我也在他們裡面。」
  • 馬太福音 11:27
    我父將一切交給了我。除了父,沒有人認識子;除了子和受子啟示的人,沒有人認識父。
  • 哥林多前書 1:10
    親愛的弟兄姊妹,我奉主耶穌基督的名勸你們,要同心合意,不可結黨紛爭,要團結一致,
  • 以西結書 37:21-22
    告訴他們,主耶和華這樣說,『我要把以色列的百姓從他們分散的各國招聚起來,領他們回歸故土。我要使他們在以色列的土地和群山上成為一國,只有一位王統治他們,不再分為兩個國家。
  • 腓立比書 2:1-3
    所以,如果你們在基督裡受到鼓勵,得到愛的安慰,與聖靈相通,有慈悲和憐憫之心,就要同心合意,彼此相愛,靈裡合一,思想一致,好讓我的喜樂更充足。凡事不可自私自利、愛慕虛榮,要心存謙卑,看別人比自己強。
  • 以弗所書 4:12
    為要裝備信徒,使他們各盡其職,建立基督的身體,