<< 以弗所书 4:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    我为主作囚徒的劝你们,既然蒙召,行事为人就要与你们所蒙的呼召相称。
  • 新标点和合本
    我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。
  • 和合本2010(神版)
    我为主作囚徒的劝你们,既然蒙召,行事为人就要与你们所蒙的呼召相称。
  • 当代译本
    所以,我这为主被囚禁的劝你们,既然蒙了上帝的呼召,就要过与所蒙的呼召相称的生活。
  • 圣经新译本
    因此,我这为主被囚禁的劝你们:行事为人,要配得上你们所蒙的呼召,
  • 中文标准译本
    所以,我这个在主里的囚犯劝你们:行事为人要配得上你们所蒙的召唤,
  • 新標點和合本
    我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱。
  • 和合本2010(上帝版)
    我為主作囚徒的勸你們,既然蒙召,行事為人就要與你們所蒙的呼召相稱。
  • 和合本2010(神版)
    我為主作囚徒的勸你們,既然蒙召,行事為人就要與你們所蒙的呼召相稱。
  • 當代譯本
    所以,我這為主被囚禁的勸你們,既然蒙了上帝的呼召,就要過與所蒙的呼召相稱的生活。
  • 聖經新譯本
    因此,我這為主被囚禁的勸你們:行事為人,要配得上你們所蒙的呼召,
  • 呂振中譯本
    所以我為主的緣故做囚犯的勸你們、行事為人要對得起你們所蒙的呼召。
  • 中文標準譯本
    所以,我這個在主裡的囚犯勸你們:行事為人要配得上你們所蒙的召喚,
  • 文理和合譯本
    故我為主被囚者勸爾、所行宜稱乎所蒙之召、
  • 文理委辦譯本
    我為主被囚、勸爾行事、稱所蒙召之命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我為主被囚者勸爾、既蒙召、行事則當與蒙召之恩相稱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故吾以因主被囚之身、剴切勸爾修身砥行、無忝爾之聖召、
  • New International Version
    As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
  • New International Reader's Version
    I am a prisoner because of the Lord. So I am asking you to live a life worthy of what God chose you for.
  • English Standard Version
    I therefore, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
  • New Living Translation
    Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God.
  • Christian Standard Bible
    Therefore I, the prisoner in the Lord, urge you to walk worthy of the calling you have received,
  • New American Standard Bible
    Therefore I, the prisoner of the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
  • New King James Version
    I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called,
  • American Standard Version
    I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore I, the prisoner for the Lord, urge you to walk worthy of the calling you have received,
  • King James Version
    I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
  • New English Translation
    I, therefore, the prisoner for the Lord, urge you to live worthily of the calling with which you have been called,
  • World English Bible
    I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,

交叉引用

  • 歌罗西书 1:10
    好使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,对上帝的认识更有长进。
  • 腓立比书 1:27
    最重要的是:你们行事为人要与基督的福音相称,这样,无论我来见你们,或不在你们那里,都可以听到你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为福音的信仰齐心努力,
  • 帖撒罗尼迦前书 2:12
    我们劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们,使你们行事对得起那召你们进他自己的国、得他荣耀的上帝。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:1-2
    末了,弟兄们,我们靠着主耶稣求你们,劝你们,既然你们领受了我们的教导,知道该怎样行事为人,讨上帝的喜悦,其实你们也正这样行,我劝你们要更加努力。你们原知道,我们凭主耶稣传给你们什么命令。
  • 彼得后书 1:3
    上帝的神能已把一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的上帝。
  • 哥林多前书 4:16
    所以,我求你们要效法我。
  • 提摩太后书 1:9
    上帝救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,而是按他的旨意和恩典;这恩典是万古之先在基督耶稣里赐给我们的,
  • 创世记 17:1
    亚伯兰九十九岁时,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的上帝。你当在我面前行走,作完全的人,
  • 罗马书 12:1
    所以,弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的,你们如此事奉乃是理所当然的。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:11
    为此,我们常为你们祷告,愿我们的上帝看你们与他的呼召相配,又用大能成就你们一切良善的美意和因信心所做的工作,
  • 以弗所书 3:1
    因此,我—保罗为你们外邦人作了基督耶稣囚徒的,替你们祈祷。
  • 创世记 5:24
    以诺与上帝同行,上帝把他接去,他就不在了。
  • 以弗所书 4:17
    所以我这样说,且在主里郑重地说,你们行事为人,不要再像外邦人存虚妄的心而活。
  • 罗马书 8:28-30
    我们知道,万事都互相效力,叫爱上帝的人得益处,就是按他旨意被召的人。因为他所预知的人,他也预定他们效法他儿子的榜样,使他儿子在许多弟兄中作长子。他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。
  • 腓立比书 3:14
    向着标竿直跑,要得上帝在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。
  • 以弗所书 4:4
    身体只有一个,圣灵只有一位,正如你们蒙召,是为同有一个指望而蒙召,
  • 彼得前书 2:11
    亲爱的,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒肉体的情欲;这情欲是与灵魂争战的。
  • 哥林多后书 6:1
    我们与上帝同工的也劝你们,不可白受他的恩典;
  • 歌罗西书 2:6
    既然你们接受了主基督耶稣,就要靠着他而生活,
  • 以弗所书 5:2
    要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物献给上帝。
  • 加拉太书 4:12
    弟兄们,我劝你们,要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。
  • 希伯来书 13:21
    在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 使徒行传 9:31
    那时,犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会都得平安,建立起来,凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数逐渐增多。
  • 哥林多后书 10:1
    我—保罗与你们见面的时候是温和的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔和慈祥劝你们。
  • 提多书 2:10
    不可私窃财物;要凡事显出完美的忠诚,好事事都能荣耀我们救主上帝的教导。
  • 彼得前书 3:9
    不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。
  • 希伯来书 3:1
    同蒙天召的圣洁弟兄啊,要思想我们所宣认为使者、为大祭司的耶稣;
  • 2约翰福音 1:5
  • 彼得前书 5:10
    那赐一切恩典的上帝曾在基督里召了你们,得享他永远的荣耀,在你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
  • 腓立比书 3:17-18
    弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些效法我们榜样的人。因为,我屡次告诉你们,现在又流泪告诉你们:许多人行事是基督十字架的仇敌。
  • 哥林多后书 5:20
    所以,我们作基督的特使,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与上帝和好吧!
  • 腓利门书 1:9-10
    可是像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西谋求你。
  • 歌罗西书 4:12
    有一位你们那里的人,作基督耶稣仆人的以巴弗问候你们。他祷告的时候常为你们竭力祈求,愿你们能站稳而成熟,充分确信上帝一切的旨意。
  • 耶利米书 38:20
    耶利米说:“迦勒底人必不把你交出。求你听从我对你所说耶和华的话,这样对你有好处,你的命也必存活。