<< 以弗所書 4:1 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    所以,我這個在主裡的囚犯勸你們:行事為人要配得上你們所蒙的召喚,
  • 新标点和合本
    我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。
  • 和合本2010(上帝版)
    我为主作囚徒的劝你们,既然蒙召,行事为人就要与你们所蒙的呼召相称。
  • 和合本2010(神版)
    我为主作囚徒的劝你们,既然蒙召,行事为人就要与你们所蒙的呼召相称。
  • 当代译本
    所以,我这为主被囚禁的劝你们,既然蒙了上帝的呼召,就要过与所蒙的呼召相称的生活。
  • 圣经新译本
    因此,我这为主被囚禁的劝你们:行事为人,要配得上你们所蒙的呼召,
  • 中文标准译本
    所以,我这个在主里的囚犯劝你们:行事为人要配得上你们所蒙的召唤,
  • 新標點和合本
    我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱。
  • 和合本2010(上帝版)
    我為主作囚徒的勸你們,既然蒙召,行事為人就要與你們所蒙的呼召相稱。
  • 和合本2010(神版)
    我為主作囚徒的勸你們,既然蒙召,行事為人就要與你們所蒙的呼召相稱。
  • 當代譯本
    所以,我這為主被囚禁的勸你們,既然蒙了上帝的呼召,就要過與所蒙的呼召相稱的生活。
  • 聖經新譯本
    因此,我這為主被囚禁的勸你們:行事為人,要配得上你們所蒙的呼召,
  • 呂振中譯本
    所以我為主的緣故做囚犯的勸你們、行事為人要對得起你們所蒙的呼召。
  • 文理和合譯本
    故我為主被囚者勸爾、所行宜稱乎所蒙之召、
  • 文理委辦譯本
    我為主被囚、勸爾行事、稱所蒙召之命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我為主被囚者勸爾、既蒙召、行事則當與蒙召之恩相稱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故吾以因主被囚之身、剴切勸爾修身砥行、無忝爾之聖召、
  • New International Version
    As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
  • New International Reader's Version
    I am a prisoner because of the Lord. So I am asking you to live a life worthy of what God chose you for.
  • English Standard Version
    I therefore, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
  • New Living Translation
    Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God.
  • Christian Standard Bible
    Therefore I, the prisoner in the Lord, urge you to walk worthy of the calling you have received,
  • New American Standard Bible
    Therefore I, the prisoner of the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
  • New King James Version
    I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called,
  • American Standard Version
    I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore I, the prisoner for the Lord, urge you to walk worthy of the calling you have received,
  • King James Version
    I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
  • New English Translation
    I, therefore, the prisoner for the Lord, urge you to live worthily of the calling with which you have been called,
  • World English Bible
    I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,

交叉引用

  • 歌羅西書 1:10
    好讓你們行事為人配得上主,凡事蒙他喜悅,在一切美善的工作中結出果子,在神的真正知識上不斷長進。
  • 腓立比書 1:27
    只是你們行事為人要配得上基督的福音,好讓我無論是來見你們,還是不在你們那裡的時候,都可以聽到有關你們的事,就是你們懷有一個心志站立得穩,同心合意地為福音的信仰一起奮戰;
  • 帖撒羅尼迦前書 2:12
    我們鼓勵你們,安慰你們,忠告你們,為要你們行事為人配得上那召喚你們進入他國度和榮耀的神。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:1-2
    此外,弟兄們,我們在主耶穌裡請求你們、勸勉你們:既然從我們學到了該怎樣行事為人,怎樣討神的喜悅——就像你們也在行的——你們就要更加努力,因為你們知道,我們藉著主耶穌所傳給你們的是什麼吩咐。
  • 彼得後書 1:3
    主耶穌神性的大能,因我們真正認識以自己的榮耀和美德召喚我們的那一位,就把一切有關生命和敬神的事都賜給了我們。
  • 哥林多前書 4:16
    所以我勸你們:當效法我。
  • 提摩太後書 1:9
    神拯救了我們,以神聖的呼喚召了我們,不是照著我們的行為,而是照著他自己的心意和恩典;這恩典是在亙古以前,在基督耶穌裡賜給我們的,
  • 創世記 17:1
    亞伯蘭九十九歲時,耶和華向亞伯蘭顯現,對他說:「我是全能的神,你當行在我面前,作純全人。
  • 羅馬書 12:1
    所以弟兄們,我藉著神的各樣憐憫勸你們,要把自己的身體獻上,做為聖潔、蒙神喜悅的活祭;這是你們理所當然的事奉。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:11
    為此,我們也常常為你們禱告:願我們的神把你們看為配得他的召喚,並且以他的大能成全你們一切美好的心願和一切信仰的行為,
  • 以弗所書 3:1
    因此,我保羅為你們外邦人做了基督耶穌的囚犯。
  • 創世記 5:24
    以諾與神同行;後來他不在地上了,因為神把他接去。
  • 以弗所書 4:17
    所以,我這樣說,並且在主裡忠告:你們行事不要再像外邦人那樣,在自己虛妄的理性中行事;
  • 羅馬書 8:28-30
    我們也知道,神使萬事相輔相成,是為了愛神之人的益處,就是那些按照他的心意蒙召之人的益處。因為神預先所知道的人,神也預先定下他們和他兒子的形像相似,使他兒子在眾多弟兄中做長子;而且,神預先所定下的人,神又召他們來;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
  • 腓立比書 3:14
    向著目標竭力追求,為了得到那在基督耶穌裡、神至高召喚的獎賞。
  • 以弗所書 4:4
    一個身體、一位聖靈,就像你們蒙召時也被召入一個盼望,
  • 彼得前書 2:11
    各位蒙愛的人哪,我勸你們:做為過客和寄居的,要遠避那與你們靈魂爭戰的肉體欲望。
  • 哥林多後書 6:1
    我們做為神的同工,也懇求你們:不可白受神的恩典。
  • 歌羅西書 2:6
    所以,你們怎樣接受了主基督耶穌,就應當怎樣在他裡面行事,
  • 以弗所書 5:2
    要在愛中行事,就像基督也愛了我們,為我們捨棄了自己,做供物和祭物獻給神,成為馨香的氣味。
  • 加拉太書 4:12
    弟兄們,我請求你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點也沒有虧負過我。
  • 希伯來書 13:21
    在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 使徒行傳 9:31
    這樣,教會在猶太、加利利、撒馬利亞全地得平安、得造就,並且懷著對主的敬畏之心不斷地前行,在聖靈的安慰中不斷地增長。
  • 哥林多後書 10:1
    我保羅與你們面對面的時候是卑微的,不在你們那裡的時候向你們卻是大膽的。現在我親自以基督的溫柔與謙和懇求你們:
  • 提多書 2:10
    不可私拿東西,反要顯出所有美好的忠信,好在一切事上為神我們救主的教導增添光彩。
  • 彼得前書 3:9
    不要以惡報惡,以辱罵還辱罵,反要祝福,因為你們是為此蒙召的,好使你們繼承祝福。
  • 希伯來書 3:1
    故此,蒙了屬天召喚的同伴們,聖潔的弟兄們!你們應該思想我們信仰告白中的使者和大祭司——耶穌。
  • 2約翰福音 1:5
  • 彼得前書 5:10
    然而,那賜一切恩典的神,就是在基督耶穌裡召喚你們進入他永恆榮耀的那一位,在你們暫時受苦之後,將親自使你們完備、堅固、剛強、根基穩固。
  • 腓立比書 3:17-18
    弟兄們,你們要一同效法我,也要留心看那些像你們一樣,以我們為榜樣行事的人。其實我過去再三地告訴你們,而現在又流著眼淚告訴你們:有許多人的行事為人,是基督十字架的仇敵。
  • 哥林多後書 5:20
    因此我們是基督的特使,就像神藉著我們在勸告人——我們代替基督請求說:「與神和好吧!」
  • 腓利門書 1:9-10
    但為了愛的緣故,我寧願懇求你。我保羅——像我這樣一個老人,而現在又是基督耶穌的囚犯——為我在捆鎖中所生的孩子奧尼斯莫,懇求你。
  • 歌羅西書 4:12
    以帕弗拉問候你們;他來自你們那裡,是基督耶穌的奴僕;他在禱告中,總是為你們竭力祈求:願你們成熟、站立得住,在神的一切旨意中確信不疑;
  • 耶利米書 38:20