<< Ephesians 3:7 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of His power.
  • 新标点和合本
    我作了这福音的执事,是照神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我作了这福音的仆役,是照着上帝的恩赐,是照他运行的大能赐给我的。
  • 和合本2010(神版)
    我作了这福音的仆役,是照着神的恩赐,是照他运行的大能赐给我的。
  • 当代译本
    上帝运用大能赐给我恩典,叫我成为这福音的使者。
  • 圣经新译本
    我作了福音的仆役,是照着神的恩赐(“恩赐”或译:“恩赏”);这恩赐是按着他大能的作为赐给我的。
  • 中文标准译本
    我成了这福音的仆人,是照着神恩典的赏赐;这赏赐是照着他大能的作为赐给我的。
  • 新標點和合本
    我作了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我作了這福音的僕役,是照着上帝的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。
  • 和合本2010(神版)
    我作了這福音的僕役,是照着神的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。
  • 當代譯本
    上帝運用大能賜給我恩典,叫我成為這福音的使者。
  • 聖經新譯本
    我作了福音的僕役,是照著神的恩賜(“恩賜”或譯:“恩賞”);這恩賜是按著他大能的作為賜給我的。
  • 呂振中譯本
    我做了這福音的僕役,是照上帝恩典中白白的恩,按他大能之運用所施給我的。
  • 中文標準譯本
    我成了這福音的僕人,是照著神恩典的賞賜;這賞賜是照著他大能的作為賜給我的。
  • 文理和合譯本
    我為福音之役、依上帝所賜之恩、乃依其能之功用而賜我也、
  • 文理委辦譯本
    為傳此福音、上帝以大力、恩賜我為執事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主賜我恩寵、循其大力而感我、使我得為此福音之役、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主運用其大能、賜我恩寵、令我得供役於福音。
  • New International Version
    I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power.
  • New International Reader's Version
    I now serve the good news because God gave me his grace. His power is at work in me.
  • English Standard Version
    Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power.
  • New Living Translation
    By God’s grace and mighty power, I have been given the privilege of serving him by spreading this Good News.
  • Christian Standard Bible
    I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of his power.
  • New American Standard Bible
    of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power.
  • New King James Version
    of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
  • American Standard Version
    whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
  • King James Version
    Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
  • New English Translation
    I became a servant of this gospel according to the gift of God’s grace that was given to me by the exercise of his power.
  • World English Bible
    of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.

交叉引用

  • Ephesians 1:19
    and what is the immeasurable greatness of His power to us who believe, according to the working of His vast strength.
  • Ephesians 3:20
    Now to Him who is able to do above and beyond all that we ask or think according to the power that works in us—
  • Ephesians 3:2
    you have heard, haven’t you, about the administration of God’s grace that He gave to me for you?
  • Colossians 1:23-25
    if indeed you remain grounded and steadfast in the faith and are not shifted away from the hope of the gospel that you heard. This gospel has been proclaimed in all creation under heaven, and I, Paul, have become a servant of it.Now I rejoice in my sufferings for you, and I am completing in my flesh what is lacking in Christ’s afflictions for His body, that is, the church.I have become its servant, according to God’s administration that was given to me for you, to make God’s message fully known,
  • 2 Corinthians 3 6
    He has made us competent to be ministers of a new covenant, not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit produces life.
  • Colossians 1:29
    I labor for this, striving with His strength that works powerfully in me.
  • 1 Corinthians 3 5
    What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.
  • 1 Timothy 1 14-1 Timothy 1 15
    And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.This saying is trustworthy and deserving of full acceptance:“ Christ Jesus came into the world to save sinners”— and I am the worst of them.
  • Romans 1:5
    We have received grace and apostleship through Him to bring about the obedience of faith among all the nations, on behalf of His name,
  • 1 Corinthians 15 10
    But by God’s grace I am what I am, and His grace toward me was not ineffective. However, I worked more than any of them, yet not I, but God’s grace that was with me.
  • Isaiah 43:13
    Also, from today on I am He alone, and none can deliver from My hand. I act, and who can reverse it?”
  • Hebrews 13:21
    equip you with all that is good to do His will, working in us what is pleasing in His sight, through Jesus Christ. Glory belongs to Him forever and ever. Amen.
  • Galatians 2:8
    since the One at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles.
  • Ephesians 4:16
    From Him the whole body, fitted and knit together by every supporting ligament, promotes the growth of the body for building up itself in love by the proper working of each individual part.
  • 1 Thessalonians 2 13
    This is why we constantly thank God, because when you received the message about God that you heard from us, you welcomed it not as a human message, but as it truly is, the message of God, which also works effectively in you believers.
  • 2 Corinthians 10 4-2 Corinthians 10 5
    since the weapons of our warfare are not worldly, but are powerful through God for the demolition of strongholds. We demolish argumentsand every high-minded thing that is raised up against the knowledge of God, taking every thought captive to obey Christ.
  • Romans 15:16
    to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of God’s good news. My purpose is that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
  • 2 Corinthians 4 1
    Therefore, since we have this ministry because we were shown mercy, we do not give up.
  • Romans 15:18-19
    For I would not dare say anything except what Christ has accomplished through me to make the Gentiles obedient by word and deed,by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the good news about the Messiah from Jerusalem all the way around to Illyricum.
  • Ephesians 3:8
    This grace was given to me— the least of all the saints— to proclaim to the Gentiles the incalculable riches of the Messiah,