-
中文標準譯本
明白那超越了人所能理解的基督之愛,好讓你們得以滿足,達到神一切的豐盛完美。
-
新标点和合本
并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的,充满了你们。
-
当代译本
并知道基督的爱是远超过人所能理解的爱,好叫上帝无限的丰富充满你们。
-
圣经新译本
并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着神的一切丰盛。
-
中文标准译本
明白那超越了人所能理解的基督之爱,好让你们得以满足,达到神一切的丰盛完美。
-
新標點和合本
並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的,充滿了你們。
-
當代譯本
並知道基督的愛是遠超過人所能理解的愛,好叫上帝無限的豐富充滿你們。
-
聖經新譯本
並且知道他的愛是超過人所能理解的,使你們被充滿,得著神的一切豐盛。
-
呂振中譯本
能認識那遠超過人知識的愛,使你們得充滿,完完全全地得到上帝之豐滿。
-
文理和合譯本
且知基督莫測之愛、得乎上帝所充者而充焉、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
且知基督莫測之愛、得蒙天主充滿之恩充滿爾心、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃至基督不可思議之仁愛、亦能心領神會;則天主無窮之蘊藏、將沛然充爾之身。
-
New International Version
and to know this love that surpasses knowledge— that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
-
New International Reader's Version
And may you know his love, even though it can’t be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.
-
English Standard Version
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
-
New Living Translation
May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.
-
Christian Standard Bible
and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
-
New American Standard Bible
and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
-
New King James Version
to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
-
American Standard Version
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
-
Holman Christian Standard Bible
and to know the Messiah’s love that surpasses knowledge, so you may be filled with all the fullness of God.
-
King James Version
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
-
New English Translation
and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to all the fullness of God.
-
World English Bible
and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.