<< 以弗所书 3:10 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。
  • 新标点和合本
    为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知神百般的智慧。
  • 和合本2010(上帝版)
    为要在现今藉着教会使天上执政的、掌权的知道上帝百般的智慧。
  • 和合本2010(神版)
    为要在现今藉着教会使天上执政的、掌权的知道神百般的智慧。
  • 当代译本
    目的是为了透过教会让天上的执政者和掌权者现在可以看出上帝丰富的智慧。
  • 圣经新译本
    为了要使天上执政的和掌权的,现在藉着教会都可以知道神各样的智慧。
  • 新標點和合本
    為要藉着教會使天上執政的、掌權的,現在得知神百般的智慧。
  • 和合本2010(上帝版)
    為要在現今藉着教會使天上執政的、掌權的知道上帝百般的智慧。
  • 和合本2010(神版)
    為要在現今藉着教會使天上執政的、掌權的知道神百般的智慧。
  • 當代譯本
    目的是為了透過教會讓天上的執政者和掌權者現在可以看出上帝豐富的智慧。
  • 聖經新譯本
    為了要使天上執政的和掌權的,現在藉著教會都可以知道神各樣的智慧。
  • 呂振中譯本
    以致上帝各種各樣的智慧如今得以藉着教會、讓天界中「眾執政的」、「眾掌權的」都知道了;
  • 中文標準譯本
    為要使天上的統治者和掌權者,如今藉著教會能明白神各種各樣的智慧。
  • 文理和合譯本
    致在天諸執政者、操權者、今由教會知上帝智備萬殊、
  • 文理委辦譯本
    亦藉教會、示在天有權力者、知上帝無窮智慧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使在天執政者、操權者、今藉教會、得知天主無窮之智慧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    不惟世人、即天上之爵權諸品天神、亦有賴於教會、始得窺見天主神妙不測之智慧,
  • New International Version
    His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
  • New International Reader's Version
    He wanted the rulers and authorities in the heavenly world to come to know his great wisdom. The church would make it known to them.
  • English Standard Version
    so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
  • New Living Translation
    God’s purpose in all this was to use the church to display his wisdom in its rich variety to all the unseen rulers and authorities in the heavenly places.
  • Christian Standard Bible
    This is so that God’s multi-faceted wisdom may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.
  • New American Standard Bible
    so that the multifaceted wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly places.
  • New King James Version
    to the intent that now the manifold wisdom of God might be made known by the church to the principalities and powers in the heavenly places,
  • American Standard Version
    to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God,
  • Holman Christian Standard Bible
    This is so God’s multi-faceted wisdom may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.
  • King James Version
    To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly[ places] might be known by the church the manifold wisdom of God,
  • New English Translation
    The purpose of this enlightenment is that through the church the multifaceted wisdom of God should now be disclosed to the rulers and the authorities in the heavenly realms.
  • World English Bible
    to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,

交叉引用

  • 彼得前书 1:12
    他们蒙了启示,知道所服事的这一切,不是为自己,而是为你们。如今,这些事藉着从天上派来的圣灵,通过那些向你们传福音的人,传讲给了你们;对于这些事,天使们也渴望能详细察看。
  • 罗马书 11:33
    哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富!他的判断是多么地无法探究,他的道是多么地无法测度!
  • 哥林多前书 2:7
    我们所讲的是那从前被隐藏在奥秘中属神的智慧,就是神在万世以前为了我们的荣耀所预定的智慧;
  • 以弗所书 6:12
    因为我们不是与血肉之体搏斗,而是与那些统治的、掌权的、管辖这黑暗世界的,以及天上邪恶的属灵势力搏斗。
  • 以弗所书 1:21
    远远高过一切统治的、掌权的、有势力的、有主权的,和一切被称的名号,不仅在这世代,而且也在那将要来临的世代。
  • 哥林多前书 1:24
    不过对那些蒙召的人,无论是犹太人、或是希腊人,基督总是神的大能、神的智慧。
  • 以弗所书 1:3
    愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他在基督里,以天上各样属灵的福气祝福了我们,
  • 彼得前书 3:22
    耶稣基督已经升天,就在神的右边,天使们、掌权的、有势力的,都服从了他。
  • 启示录 5:9-14
    他们唱着一首新歌,说:“你配接受那书卷,配打开它的封印,因为你曾被杀,用自己的血,从各支派、各语言群体、各民族、各国家,为神赎回了人,使他们成为我们神的国度和祭司;他们将要在地上做王。”我又观看,就听见在宝座、活物和长老们的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万。他们大声说:“那被杀的羔羊配接受权能、财富、智慧、力量、尊贵、荣耀和颂赞!”我又听见天上、地上、地底下和海中的一切被造之物,以及天地间的万有,都在说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权能,都归于坐在宝座上的那一位,都归于羔羊,直到永永远远!”四个活物就说:“阿们!”长老们也都俯伏敬拜。
  • 歌罗西书 1:16
    因为万有都是藉着他造的:天上和地上的,看得见和看不见的,无论王位或主权,统治的或掌权的,一切都是藉着他造的,也是为他而造的,
  • 罗马书 8:38
    事实上,我深信:无论是死、是生、是天使、是统治者、是现在的事、是将来的事、是有势力的、
  • 以弗所书 1:8
    神以一切的智慧和聪明,使这恩典丰丰富富地临到我们,
  • 提摩太前书 3:16
    正如大家所承认的,敬神的奥秘是极大的:神以肉身显现,被圣灵证实,被天使观看,被传于万邦,被世人信仰,被接在荣耀里。
  • 以赛亚书 6:2-4
    撒拉弗侍立在他的上方,各有六个翅膀;用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。他们彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华!他的荣耀充满全地。”因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿里充满了烟云。
  • 以西结书 3:12
  • 马太福音 11:25-27
    那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。是的,父啊!因为这正是你的美意。我父把一切都交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和子所愿意启示的人,也没有人认识父。
  • 诗篇 148:1-2
    哈利路亚!你们当从天上赞美耶和华,在高处赞美他!他的众使者啊,你们当赞美他!他的众天军啊,你们当赞美他!
  • 出埃及记 25:17-22
  • 诗篇 104:24
    耶和华啊,你所做的何其多!你藉着智慧成就了这一切,大地充满了你的创造;
  • 诗篇 103:20
    你们作他天使的,就是大有能力、听从他命令、遵行他话语的,都要颂赞耶和华!