<< Ephesians 2:15 >>

本节经文

  • King James Version
    Having abolished in his flesh the enmity,[ even] the law of commandments[ contained] in ordinances; for to make in himself of twain one new man,[ so] making peace;
  • 新标点和合本
    而且以自己的身体废掉冤仇,就是那记在律法上的规条,为要将两下藉着自己造成一个新人,如此便成就了和睦。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    废掉那记在律法上的规条,为要使两方藉着自己造成一个新人,促成了和平;
  • 和合本2010(神版-简体)
    废掉那记在律法上的规条,为要使两方藉着自己造成一个新人,促成了和平;
  • 当代译本
    并废除了以诫命和规条为内容的律法制度。祂这样做是为了在自己里面把双方造成一个新人,成就和平,
  • 圣经新译本
    并且废掉了律法的规条,使两者在他里面成为一个新人,这样就缔造了和平。
  • 中文标准译本
    废除了谕令中诫命的律法,为了把两者在他自己里面造成一个新人,缔造和平。
  • 新標點和合本
    而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉着自己造成一個新人,如此便成就了和睦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    廢掉那記在律法上的規條,為要使兩方藉着自己造成一個新人,促成了和平;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    廢掉那記在律法上的規條,為要使兩方藉着自己造成一個新人,促成了和平;
  • 當代譯本
    並廢除了以誡命和規條為內容的律法制度。祂這樣做是為了在自己裡面把雙方造成一個新人,成就和平,
  • 聖經新譯本
    並且廢掉了律法的規條,使兩者在他裡面成為一個新人,這樣就締造了和平。
  • 呂振中譯本
    而以自己的肉身、血與肉、廢掉了規例中誡命的律法,好把兩下在自己裏面創造一個新人類、而成就和平;
  • 中文標準譯本
    廢除了諭令中誡命的律法,為了把兩者在他自己裡面造成一個新人,締造和平。
  • 文理和合譯本
    且於其形軀廢厥仇讐、即誡命之律、載於條例者、致於彼中以二者造一新人而致和、
  • 文理委辦譯本
    惟有守法之儀文、故我儕相敵、基督身死而廢之、使二為一、而相和如新造之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼以其身、廢冤仇之由、即教守儀文之律法、欲於己身使二者成為一新造之人、如是、使之得和、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    除法令之障。於彼之身、本族外族融成一體、以作新人、以建和平。
  • New International Version
    by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,
  • New International Reader's Version
    Through his body on the cross, Christ set aside the law with all its commands and rules. He planned to create one new people out of Jews and Gentiles. He wanted to make peace between them.
  • English Standard Version
    by abolishing the law of commandments expressed in ordinances, that he might create in himself one new man in place of the two, so making peace,
  • New Living Translation
    He did this by ending the system of law with its commandments and regulations. He made peace between Jews and Gentiles by creating in himself one new people from the two groups.
  • Christian Standard Bible
    he made of no effect the law consisting of commands and expressed in regulations, so that he might create in himself one new man from the two, resulting in peace.
  • New American Standard Bible
    by abolishing in His flesh the hostility, which is the Law composed of commandments expressed in ordinances, so that in Himself He might make the two one new person, in this way establishing peace;
  • New King James Version
    having abolished in His flesh the enmity, that is, the law of commandments contained in ordinances, so as to create in Himself one new man from the two, thus making peace,
  • American Standard Version
    having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, so making peace;
  • Holman Christian Standard Bible
    He made of no effect the law consisting of commands and expressed in regulations, so that He might create in Himself one new man from the two, resulting in peace.
  • New English Translation
    when he nullified in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man out of two, thus making peace,
  • World English Bible
    having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,

交叉引用

  • Colossians 2:14
    Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
  • Colossians 3:10
    And have put on the new[ man], which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
  • Galatians 3:10
    For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed[ is] every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
  • Galatians 3:28
    There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
  • Colossians 2:20
    Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
  • Galatians 6:15
    For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
  • Ephesians 4:16
    From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
  • Hebrews 8:13
    In that he saith, A new[ covenant], he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old[ is] ready to vanish away.
  • Hebrews 9:9-10
    Which[ was] a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;[ Which stood] only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed[ on them] until the time of reformation.
  • 2 Corinthians 5 17
    Therefore if any man[ be] in Christ,[ he is] a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
  • Hebrews 7:16
    Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
  • Hebrews 9:23
    [ It was] therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
  • Colossians 1:21-22
    And you, that were sometime alienated and enemies in[ your] mind by wicked works, yet now hath he reconciledIn the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
  • Hebrews 10:1-10
    For the law having a shadow of good things to come,[ and] not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.But in those[ sacrifices there is] a remembrance again[ made] of sins every year.For[ it is] not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:In burnt offerings and[ sacrifices] for sin thou hast had no pleasure.Then said I, Lo, I come( in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and[ offering] for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure[ therein]; which are offered by the law;Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once[ for all].
  • Hebrews 10:19-22
    Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;And[ having] an high priest over the house of God;Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.