-
當代譯本
並且祂在我們這些信的人身上所運行的能力是何等浩大。
-
新标点和合本
并知道他向我们这信的人所显的能力是何等浩大,
-
和合本2010(上帝版-简体)
并知道他向我们这些信的人所显的能力是何等浩大,这是照他的大能大力运行的。
-
和合本2010(神版-简体)
并知道他向我们这些信的人所显的能力是何等浩大,这是照他的大能大力运行的。
-
当代译本
并且祂在我们这些信的人身上所运行的能力是何等浩大。
-
圣经新译本
神照着他强大的力量,向我们信他的人显出的能力,是何等的浩大。
-
中文标准译本
并且在我们这些相信之人的身上,照着他力量的权能作为,他能力的无限伟大到底是什么。
-
新標點和合本
並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
並知道他向我們這些信的人所顯的能力是何等浩大,這是照他的大能大力運行的。
-
和合本2010(神版-繁體)
並知道他向我們這些信的人所顯的能力是何等浩大,這是照他的大能大力運行的。
-
聖經新譯本
神照著他強大的力量,向我們信他的人顯出的能力,是何等的浩大。
-
呂振中譯本
他的能力對於我們信的人是何等超越的宏大。這是照他力量之權能所運用的動力,
-
中文標準譯本
並且在我們這些相信之人的身上,照著他力量的權能作為,他能力的無限偉大到底是什麼。
-
文理和合譯本
且於我諸信者、其能之浩大何如、乃依其能力運行於基督中、即起之於死、使坐其右於天、
-
文理委辦譯本
且知上帝有莫大之能、力行於信者中、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又天主循其大力、顯大能於我儕信者中、其能之大何如、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
及天主於信徒所施神力之廣大無邊也。
-
New International Version
and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength
-
New International Reader's Version
And you will know God’s great power. It can’t be compared with anything else. His power works for us who believe. It is the same mighty strength
-
English Standard Version
and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might
-
New Living Translation
I also pray that you will understand the incredible greatness of God’s power for us who believe him. This is the same mighty power
-
Christian Standard Bible
and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the mighty working of his strength.
-
New American Standard Bible
and what is the boundless greatness of His power toward us who believe. These are in accordance with the working of the strength of His might
-
New King James Version
and what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power
-
American Standard Version
and what the exceeding greatness of his power to us- ward who believe, according to that working of the strength of his might
-
Holman Christian Standard Bible
and what is the immeasurable greatness of His power to us who believe, according to the working of His vast strength.
-
King James Version
And what[ is] the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
-
New English Translation
and what is the incomparable greatness of his power toward us who believe, as displayed in the exercise of his immense strength.
-
World English Bible
and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might