<< ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 14 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这圣灵是我们得基业的凭据,直等到神之民被赎,使他的荣耀得着称赞。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这圣灵是我们得基业的凭据,直等到上帝的子民得救赎,使他的荣耀得到称赞。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这圣灵是我们得基业的凭据,直等到神的子民得救赎,使他的荣耀得到称赞。
  • 当代译本
    圣灵是我们领受产业的担保,直到上帝的子民得到救赎,使祂的荣耀受到颂赞。
  • 圣经新译本
    这圣灵是我们得基业的凭据,直到神的产业得赎,使他的荣耀得着颂赞。
  • 中文标准译本
    圣灵是我们得继业的预付凭据,直到属神的子民得赎,归于他荣耀的称赞。
  • 新標點和合本
    這聖靈是我們得基業的憑據,直等到神之民被贖,使他的榮耀得着稱讚。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這聖靈是我們得基業的憑據,直等到上帝的子民得救贖,使他的榮耀得到稱讚。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這聖靈是我們得基業的憑據,直等到神的子民得救贖,使他的榮耀得到稱讚。
  • 當代譯本
    聖靈是我們領受產業的擔保,直到上帝的子民得到救贖,使祂的榮耀受到頌讚。
  • 聖經新譯本
    這聖靈是我們得基業的憑據,直到神的產業得贖,使他的榮耀得著頌讚。
  • 呂振中譯本
    聖靈是我們得嗣業的質定,直等到做上帝產業的得贖放,使他的榮耀得稱讚。
  • 中文標準譯本
    聖靈是我們得繼業的預付憑據,直到屬神的子民得贖,歸於他榮耀的稱讚。
  • 文理和合譯本
    即我儕嗣業之質、迨上帝之業見贖、其榮則得讚頌、
  • 文理委辦譯本
    即我儕得嗣業之質、至於贖日而頌讚之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即我儕所得嗣業之質、待天主之民得贖、使人頌讚天主之榮、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聖神者、即吾儕選民承業蒙贖之質也。此亦所以發揚天主之光輝云耳。
  • New International Version
    who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession— to the praise of his glory.
  • New International Reader's Version
    The Spirit marks us as God’s own. We can now be sure that someday we will receive all that God has promised. That will happen after God sets all his people completely free. All these things will bring praise to his glory.
  • English Standard Version
    who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
  • New Living Translation
    The Spirit is God’s guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him.
  • Christian Standard Bible
    The Holy Spirit is the down payment of our inheritance, until the redemption of the possession, to the praise of his glory.
  • New American Standard Bible
    who is a first installment of our inheritance, in regard to the redemption of God’s own possession, to the praise of His glory.
  • New King James Version
    who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory.
  • American Standard Version
    which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of God’s own possession, unto the praise of his glory.
  • Holman Christian Standard Bible
    He is the down payment of our inheritance, for the redemption of the possession, to the praise of His glory.
  • King James Version
    Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
  • New English Translation
    who is the down payment of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.
  • World English Bible
    who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 1 22
    set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 30
    And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 5 5
    Now the one who has fashioned us for this very purpose is God, who has given us the Spirit as a deposit, guaranteeing what is to come. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 15-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 17
    The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry,“ Abba, Father.”The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children.Now if we are children, then we are heirs— heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4 6
    Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out,“ Abba, Father.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 23
    Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption to sonship, the redemption of our bodies. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 12
    in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 32
    “ Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 6-ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1 7
    to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 2 9
    But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. (niv)
  • LEV 25:24-34
    Throughout the land that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.“‘ If one of your fellow Israelites becomes poor and sells some of their property, their nearest relative is to come and redeem what they have sold.If, however, there is no one to redeem it for them but later on they prosper and acquire sufficient means to redeem it themselves,they are to determine the value for the years since they sold it and refund the balance to the one to whom they sold it; they can then go back to their own property.But if they do not acquire the means to repay, what was sold will remain in the possession of the buyer until the Year of Jubilee. It will be returned in the Jubilee, and they can then go back to their property.“‘ Anyone who sells a house in a walled city retains the right of redemption a full year after its sale. During that time the seller may redeem it.If it is not redeemed before a full year has passed, the house in the walled city shall belong permanently to the buyer and the buyer’s descendants. It is not to be returned in the Jubilee.But houses in villages without walls around them are to be considered as belonging to the open country. They can be redeemed, and they are to be returned in the Jubilee.“‘ The Levites always have the right to redeem their houses in the Levitical towns, which they possess.So the property of the Levites is redeemable— that is, a house sold in any town they hold— and is to be returned in the Jubilee, because the houses in the towns of the Levites are their property among the Israelites.But the pastureland belonging to their towns must not be sold; it is their permanent possession. (niv)
  • PSA 74:2
    Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed— Mount Zion, where you dwelt. (niv)
  • PSA 78:54
    And so he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21 28
    When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.” (niv)
  • JER 32:7-8
    Hanamel son of Shallum your uncle is going to come to you and say,‘ Buy my field at Anathoth, because as nearest relative it is your right and duty to buy it.’“ Then, just as the Lord had said, my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard and said,‘ Buy my field at Anathoth in the territory of Benjamin. Since it is your right to redeem it and possess it, buy it for yourself.’“ I knew that this was the word of the Lord; (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 28
    Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood. (niv)