主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 7:16
>>
本节经文
文理和合譯本
勿過於義、勿過於智、何為自取敗亡耶、
新标点和合本
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
和合本2010(上帝版-简体)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
和合本2010(神版-简体)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
当代译本
为人不要过分正直,也不要过于聪明,何必自取毁灭呢?
圣经新译本
不要过分公义,也不要太过有智慧,何必自取灭亡呢?
中文标准译本
不要过于自我为义,也不要过于自逞智慧,你为什么要自取灭亡呢?
新標點和合本
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
和合本2010(神版-繁體)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
當代譯本
為人不要過分正直,也不要過於聰明,何必自取毀滅呢?
聖經新譯本
不要過分公義,也不要太過有智慧,何必自取滅亡呢?
呂振中譯本
你行義不要過度;顯智慧不要過分;為甚麼要自取敗亡呢?
中文標準譯本
不要過於自我為義,也不要過於自逞智慧,你為什麼要自取滅亡呢?
文理委辦譯本
爾勿以為義過乎主、智超乎主、而自取其戾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾勿自以為甚義、勿自以為甚智、恐自取敗亡、
New International Version
Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
New International Reader's Version
Don’t claim to be better than you are. And don’t claim to be wiser than you are. Why destroy yourself?
English Standard Version
Be not overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
New Living Translation
So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
Christian Standard Bible
Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself?
New American Standard Bible
Do not be excessively righteous, and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?
New King James Version
Do not be overly righteous, Nor be overly wise: Why should you destroy yourself?
American Standard Version
Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
Holman Christian Standard Bible
Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself?
King James Version
Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
New English Translation
So do not be excessively righteous or excessively wise; otherwise you might be disappointed.
World English Bible
Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
交叉引用
羅馬書 12:3
我藉所賜之恩、語於爾曹、自度勿越乎所當度、宜循理而度、依上帝所賦各人之信量、
路加福音 18:12
我七日禁食者二、而以所得者十輸其一、
箴言 25:16
爾得蜜乎、當如量而食、恐過飽而哇之、
腓立比書 3:6
依熱衷則窘逐教會、依律中之義、則無間然、
雅各書 3:13-17
爾中孰睿而智乎、宜以溫柔之智、自善行而彰其工、若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、此智非自上而來、乃屬地與慾與魔也、蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、惟自上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無偽、
哥林多前書 3:18
勿自欺、爾中或於斯世自以為智者、則當為愚以成智、
哥林多前書 3:20
又曰、主知智者之意念皆虛、
啟示錄 18:19
又以塵蒙首哭而哀、呼曰、禍哉、禍哉、大邑乎、凡有舟於海者、自其豐厚而致富、半時間成為荒墟矣、
約伯記 11:12
世人空空無知、生而等於野驢之子、
馬太福音 23:38
爾室為墟、遺諸爾矣、
馬太福音 23:5
其所行者、皆欲見於人而為之、闊其佩經、大其衣緣、
歌羅西書 2:23
似有智慧之名、實以私意崇拜、故作謙卑、刻苦其身、究無所益、以克形軀之饜也、
馬太福音 23:23-24
禍哉、爾偽善之士子與法利賽人乎、以爾於薄荷、茴香、馬芹、十輸其一、而於律之尤重者、若義與慈與信、則遺之、此乃爾所當行、而彼亦不可遺也、瞽而導者乎、蚋則濾之、駝則吞之、○
提摩太前書 4:3
禁嫁娶、戒食物、即上帝所造、使信而洞悉真理之人、感謝而受者也、
箴言 23:4
勿苦求富饒、勿自恃己智、
馬太福音 9:14
時、約翰之門徒至、曰、我與法利賽人數禁食、惟爾門徒不禁食、何也、
傳道書 12:12
我子、且當受勸、多著終無底止、多學必致身憊、○
羅馬書 11:25
兄弟乎、我不欲爾不知斯奧、恐爾自以為智、即以色列間有頑者、以待異邦人之盈數歸入焉、
羅馬書 10:2
我為之證、彼為上帝熱衷、但不依真知焉、
馬太福音 6:1-7
慎勿行爾義於人前、令人見之、若然、則不獲賞於爾天父矣、故施濟勿吹角於前、若偽善者在會堂通衢、求榮於人、我誠語汝、彼已得其賞矣、惟爾施濟、勿使左手知右手所為、俾爾之施濟隱焉、爾父鑒於隱者、將以報爾、○爾祈禱、勿若偽善者、好立會堂街隅祈禱、令人見之、我誠語汝、彼已得其賞矣、惟爾祈禱、宜入密室閉門、祈爾隱中之父、爾父鑒於隱者、將以報爾、爾祈禱、語勿重複、如異邦人、彼以為言多乃得升聞也、
約伯記 28:28
謂人曰、寅畏主為智慧、遠邪惡為明哲、
馬太福音 15:2-9
何爾門徒犯古人遺傳、不盥手而食乎、曰爾何因爾遺傳、犯上帝誡乎、蓋上帝曰、敬爾父母、又曰、詈父母者、必死之、爾則曰、若人謂父母云、我所當奉於爾者、已獻於上帝矣、遂可不敬父母、是爾以爾遺傳廢上帝誡也、偽善者乎、以賽亞預言指爾者誠是也、曰斯民以口尊我、而心則遠我、其拜我徒然、以所教者、乃人所命耳、
創世記 3:6
婦視其樹、食可適口、觀可娛目、且可愛慕、益人智慧、遂取果食之、並以遺夫、夫亦食之、
馬太福音 23:29
禍哉、爾偽善之士子與法利賽人乎、以爾建先知之塋、飾義人之墓、
歌羅西書 2:18
勿容人以故作謙卑、崇拜天使、奪爾之賞、彼拘於己見、徇其情欲而自矜、