<< Ecclesiastes 5:4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    When you vow a vow to God, do not delay paying it, for he has no pleasure in fools. Pay what you vow.
  • 新标点和合本
    你向神许愿,偿还不可迟延,因他不喜悦愚昧人,所以你许的愿应当偿还。
  • 和合本2010(上帝版)
    你向上帝许愿,还愿不可迟延,因他不喜欢愚昧人,你许的愿应当偿还。
  • 和合本2010(神版)
    你向神许愿,还愿不可迟延,因他不喜欢愚昧人,你许的愿应当偿还。
  • 当代译本
    你向上帝许愿,不可迟迟不还,因为祂不喜欢这样的愚人。要还所许的愿。
  • 圣经新译本
    你向神许了愿,就不可迟迟不还,因为他不喜悦愚昧人;所许的愿必须偿还。
  • 中文标准译本
    你向神许了愿,偿还不可迟延,因为神不喜欢愚昧人;你所许的愿应当偿还。
  • 新標點和合本
    你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。
  • 和合本2010(上帝版)
    你向上帝許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。
  • 和合本2010(神版)
    你向神許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。
  • 當代譯本
    你向上帝許願,不可遲遲不還,因為祂不喜歡這樣的愚人。要還所許的願。
  • 聖經新譯本
    你向神許了願,就不可遲遲不還,因為他不喜悅愚昧人;所許的願必須償還。
  • 呂振中譯本
    你向上帝許了願,償還不可遲延;因為他不喜悅愚頑人;所以你許的願、你總要還。
  • 中文標準譯本
    你向神許了願,償還不可遲延,因為神不喜歡愚昧人;你所許的願應當償還。
  • 文理和合譯本
    許願於上帝、宜償之勿緩、蓋彼不悅愚者、所許者必償之、
  • 文理委辦譯本
    愚魯者流、上帝所不悅、凡指上帝而發願、當償勿緩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    許願不償、寧勿許願、
  • New International Version
    When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow.
  • New International Reader's Version
    When you make a promise to God, don’t wait too long to carry it out. He isn’t pleased with foolish people. So do what you have promised.
  • New Living Translation
    When you make a promise to God, don’t delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him.
  • Christian Standard Bible
    When you make a vow to God, don’t delay fulfilling it, because he does not delight in fools. Fulfill what you vow.
  • New American Standard Bible
    When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow!
  • New King James Version
    When you make a vow to God, do not delay to pay it; For He has no pleasure in fools. Pay what you have vowed—
  • American Standard Version
    When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou vowest.
  • Holman Christian Standard Bible
    When you make a vow to God, don’t delay fulfilling it, because He does not delight in fools. Fulfill what you vow.
  • King James Version
    When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for[ he hath] no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
  • New English Translation
    When you make a vow to God, do not delay in paying it. For God takes no pleasure in fools: Pay what you vow!
  • World English Bible
    When you vow a vow to God, don’t defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.

交叉引用

  • Numbers 30:2
    If a man vows a vow to the Lord, or swears an oath to bind himself by a pledge, he shall not break his word. He shall do according to all that proceeds out of his mouth.
  • Psalms 66:13-14
    I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
  • Psalms 76:11
    Make your vows to the Lord your God and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared,
  • Matthew 5:33
    “ Again you have heard that it was said to those of old,‘ You shall not swear falsely, but shall perform to the Lord what you have sworn.’
  • Psalms 50:14
    Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and perform your vows to the Most High,
  • Psalms 147:10-11
    His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the legs of a man,but the Lord takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
  • Deuteronomy 23:21-23
    “ If you make a vow to the Lord your God, you shall not delay fulfilling it, for the Lord your God will surely require it of you, and you will be guilty of sin.But if you refrain from vowing, you will not be guilty of sin.You shall be careful to do what has passed your lips, for you have voluntarily vowed to the Lord your God what you have promised with your mouth.
  • Psalms 119:106
    I have sworn an oath and confirmed it, to keep your righteous rules.
  • Psalms 116:16-18
    O Lord, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the Lord.I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people,
  • Genesis 35:3
    Then let us arise and go up to Bethel, so that I may make there an altar to the God who answers me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone.”
  • Psalms 116:14
    I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
  • Genesis 28:20
    Then Jacob made a vow, saying,“ If God will be with me and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat and clothing to wear,
  • Jonah 2:9
    But I with the voice of thanksgiving will sacrifice to you; what I have vowed I will pay. Salvation belongs to the Lord!”
  • Malachi 1:10
    Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you, says the Lord of hosts, and I will not accept an offering from your hand.
  • Hebrews 10:6
    in burnt offerings and sin offerings you have taken no pleasure.
  • Genesis 35:1
    God said to Jacob,“ Arise, go up to Bethel and dwell there. Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
  • Isaiah 19:21
    And the Lord will make himself known to the Egyptians, and the Egyptians will know the Lord in that day and worship with sacrifice and offering, and they will make vows to the Lord and perform them.