<< Ecclesiastes 5:4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou vowest.
  • 新标点和合本
    你向神许愿,偿还不可迟延,因他不喜悦愚昧人,所以你许的愿应当偿还。
  • 和合本2010(上帝版)
    你向上帝许愿,还愿不可迟延,因他不喜欢愚昧人,你许的愿应当偿还。
  • 和合本2010(神版)
    你向神许愿,还愿不可迟延,因他不喜欢愚昧人,你许的愿应当偿还。
  • 当代译本
    你向上帝许愿,不可迟迟不还,因为祂不喜欢这样的愚人。要还所许的愿。
  • 圣经新译本
    你向神许了愿,就不可迟迟不还,因为他不喜悦愚昧人;所许的愿必须偿还。
  • 中文标准译本
    你向神许了愿,偿还不可迟延,因为神不喜欢愚昧人;你所许的愿应当偿还。
  • 新標點和合本
    你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。
  • 和合本2010(上帝版)
    你向上帝許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。
  • 和合本2010(神版)
    你向神許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。
  • 當代譯本
    你向上帝許願,不可遲遲不還,因為祂不喜歡這樣的愚人。要還所許的願。
  • 聖經新譯本
    你向神許了願,就不可遲遲不還,因為他不喜悅愚昧人;所許的願必須償還。
  • 呂振中譯本
    你向上帝許了願,償還不可遲延;因為他不喜悅愚頑人;所以你許的願、你總要還。
  • 中文標準譯本
    你向神許了願,償還不可遲延,因為神不喜歡愚昧人;你所許的願應當償還。
  • 文理和合譯本
    許願於上帝、宜償之勿緩、蓋彼不悅愚者、所許者必償之、
  • 文理委辦譯本
    愚魯者流、上帝所不悅、凡指上帝而發願、當償勿緩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    許願不償、寧勿許願、
  • New International Version
    When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow.
  • New International Reader's Version
    When you make a promise to God, don’t wait too long to carry it out. He isn’t pleased with foolish people. So do what you have promised.
  • English Standard Version
    When you vow a vow to God, do not delay paying it, for he has no pleasure in fools. Pay what you vow.
  • New Living Translation
    When you make a promise to God, don’t delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him.
  • Christian Standard Bible
    When you make a vow to God, don’t delay fulfilling it, because he does not delight in fools. Fulfill what you vow.
  • New American Standard Bible
    When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow!
  • New King James Version
    When you make a vow to God, do not delay to pay it; For He has no pleasure in fools. Pay what you have vowed—
  • Holman Christian Standard Bible
    When you make a vow to God, don’t delay fulfilling it, because He does not delight in fools. Fulfill what you vow.
  • King James Version
    When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for[ he hath] no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
  • New English Translation
    When you make a vow to God, do not delay in paying it. For God takes no pleasure in fools: Pay what you vow!
  • World English Bible
    When you vow a vow to God, don’t defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.

交叉引用

  • Numbers 30:2
    When a man voweth a vow unto Jehovah, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
  • Psalms 66:13-14
    I will come into thy house with burnt- offerings; I will pay thee my vows,Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
  • Psalms 76:11
    Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
  • Matthew 5:33
    Again, ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
  • Psalms 50:14
    Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High;
  • Psalms 147:10-11
    He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.
  • Deuteronomy 23:21-23
    When thou shalt vow a vow unto Jehovah thy God, thou shalt not be slack to pay it: for Jehovah thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill- offering, which thou hast promised with thy mouth.
  • Psalms 119:106
    I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
  • Psalms 116:16-18
    O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
  • Genesis 35:3
    and let us arise, and go up to Beth- el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
  • Psalms 116:14
    I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
  • Genesis 28:20
    And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
  • Jonah 2:9
    But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
  • Malachi 1:10
    Oh that there were one among you that would shut the doors, that ye might not kindle fire on mine altar in vain! I have no pleasure in you, saith Jehovah of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
  • Hebrews 10:6
    In whole burnt offerings and sacrifices for sin thou hadst no pleasure:
  • Genesis 35:1
    And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth- el, and dwell there: and make there an altar unto God, who appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
  • Isaiah 19:21
    And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day; yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow unto Jehovah, and shall perform it.