<< Ecclesiastes 4:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then I observed that most people are motivated to success because they envy their neighbors. But this, too, is meaningless— like chasing the wind.
  • 新标点和合本
    我又见人为一切的劳碌和各样灵巧的工作就被邻舍嫉妒。这也是虚空,也是捕风。
  • 和合本2010(上帝版)
    我见人因彼此嫉妒而有一切的劳碌和各样工作的成就,这也是虚空,也是捕风。
  • 和合本2010(神版)
    我见人因彼此嫉妒而有一切的劳碌和各样工作的成就,这也是虚空,也是捕风。
  • 当代译本
    我又看见人的一切劳碌和成就原是出于争强好胜。这也是虚空,如同捕风。
  • 圣经新译本
    我看见各样的劳碌和各样精巧的工作,都是出于人与人彼此的竞争。这也是虚空,也是捕风。
  • 中文标准译本
    我也看到,一切的劳苦和各样工作的技能,都是出于人与邻人之间的嫉妒。这也是虚空,也是捕风!
  • 新標點和合本
    我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作就被鄰舍嫉妒。這也是虛空,也是捕風。
  • 和合本2010(上帝版)
    我見人因彼此嫉妒而有一切的勞碌和各樣工作的成就,這也是虛空,也是捕風。
  • 和合本2010(神版)
    我見人因彼此嫉妒而有一切的勞碌和各樣工作的成就,這也是虛空,也是捕風。
  • 當代譯本
    我又看見人的一切勞碌和成就原是出於爭強好勝。這也是虛空,如同捕風。
  • 聖經新譯本
    我看見各樣的勞碌和各樣精巧的工作,都是出於人與人彼此的競爭。這也是虛空,也是捕風。
  • 呂振中譯本
    我又看一切勞碌和各樣工作上的技巧都是人對鄰舍羨慕之表現:這也是虛空,也是捕風。
  • 中文標準譯本
    我也看到,一切的勞苦和各樣工作的技能,都是出於人與鄰人之間的嫉妒。這也是虛空,也是捕風!
  • 文理和合譯本
    我見人因勞力、及諸巧工、為鄰所嫉、斯亦虛空、乃為捕風、
  • 文理委辦譯本
    我觀世人、勞而得功、同人媢嫉、此亦捕風捉影而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我觀世人勞碌經營、皆緣彼此相妒、此亦屬於虛、皆如捕風、
  • New International Version
    And I saw that all toil and all achievement spring from one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
  • New International Reader's Version
    I also saw that a person works hard and accomplishes a lot. But they do it only because they want what another person has. That doesn’t have any meaning either. It’s like chasing the wind.
  • English Standard Version
    Then I saw that all toil and all skill in work come from a man’s envy of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
  • Christian Standard Bible
    I saw that all labor and all skillful work is due to one person’s jealousy of another. This too is futile and a pursuit of the wind.
  • New American Standard Bible
    I have seen that every labor and every skill which is done is the result of rivalry between a person and his neighbor. This too is futility and striving after wind.
  • New King James Version
    Again, I saw that for all toil and every skillful work a man is envied by his neighbor. This also is vanity and grasping for the wind.
  • American Standard Version
    Then I saw all labor and every skilful work, that for this a man is envied of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
  • Holman Christian Standard Bible
    I saw that all labor and all skillful work is due to a man’s jealousy of his friend. This too is futile and a pursuit of the wind.
  • King James Version
    Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This[ is] also vanity and vexation of spirit.
  • New English Translation
    Then I considered all the skillful work that is done: Surely it is nothing more than competition between one person and another. This also is profitless– like chasing the wind.
  • World English Bible
    Then I saw all the labor and achievement that is the envy of a man’s neighbor. This also is vanity and a striving after wind.

交叉引用

  • 1John 3:12
  • Ecclesiastes 1:14
    I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless— like chasing the wind.
  • Ecclesiastes 2:21
    Some people work wisely with knowledge and skill, then must leave the fruit of their efforts to someone who hasn’t worked for it. This, too, is meaningless, a great tragedy.
  • Ecclesiastes 6:11
    The more words you speak, the less they mean. So what good are they?
  • 1 Samuel 18 8-1 Samuel 18 9
    This made Saul very angry.“ What’s this?” he said.“ They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they’ll be making him their king!”So from that time on Saul kept a jealous eye on David.
  • Ecclesiastes 2:26
    God gives wisdom, knowledge, and joy to those who please him. But if a sinner becomes wealthy, God takes the wealth away and gives it to those who please him. This, too, is meaningless— like chasing the wind.
  • Genesis 4:4-8
    Abel also brought a gift— the best portions of the firstborn lambs from his flock. The Lord accepted Abel and his gift,but he did not accept Cain and his gift. This made Cain very angry, and he looked dejected.“ Why are you so angry?” the Lord asked Cain.“ Why do you look so dejected?You will be accepted if you do what is right. But if you refuse to do what is right, then watch out! Sin is crouching at the door, eager to control you. But you must subdue it and be its master.”One day Cain suggested to his brother,“ Let’s go out into the fields.” And while they were in the field, Cain attacked his brother, Abel, and killed him.
  • Ecclesiastes 4:16
    Endless crowds stand around him, but then another generation grows up and rejects him, too. So it is all meaningless— like chasing the wind.
  • Ecclesiastes 6:9
    Enjoy what you have rather than desiring what you don’t have. Just dreaming about nice things is meaningless— like chasing the wind.
  • 1 Samuel 18 14-1 Samuel 18 16
    David continued to succeed in everything he did, for the Lord was with him.When Saul recognized this, he became even more afraid of him.But all Israel and Judah loved David because he was so successful at leading his troops into battle.
  • Genesis 37:2-11
    This is the account of Jacob and his family. When Joseph was seventeen years old, he often tended his father’s flocks. He worked for his half brothers, the sons of his father’s wives Bilhah and Zilpah. But Joseph reported to his father some of the bad things his brothers were doing.Jacob loved Joseph more than any of his other children because Joseph had been born to him in his old age. So one day Jacob had a special gift made for Joseph— a beautiful robe.But his brothers hated Joseph because their father loved him more than the rest of them. They couldn’t say a kind word to him.One night Joseph had a dream, and when he told his brothers about it, they hated him more than ever.“ Listen to this dream,” he said.“ We were out in the field, tying up bundles of grain. Suddenly my bundle stood up, and your bundles all gathered around and bowed low before mine!”His brothers responded,“ So you think you will be our king, do you? Do you actually think you will reign over us?” And they hated him all the more because of his dreams and the way he talked about them.Soon Joseph had another dream, and again he told his brothers about it.“ Listen, I have had another dream,” he said.“ The sun, moon, and eleven stars bowed low before me!”This time he told the dream to his father as well as to his brothers, but his father scolded him.“ What kind of dream is that?” he asked.“ Will your mother and I and your brothers actually come and bow to the ground before you?”But while his brothers were jealous of Joseph, his father wondered what the dreams meant.
  • 1 Samuel 18 29-1 Samuel 18 30
    Saul became even more afraid of him, and he remained David’s enemy for the rest of his life.Every time the commanders of the Philistines attacked, David was more successful against them than all the rest of Saul’s officers. So David’s name became very famous.
  • Proverbs 27:4
    Anger is cruel, and wrath is like a flood, but jealousy is even more dangerous.
  • Matthew 27:18
    ( He knew very well that the religious leaders had arrested Jesus out of envy.)
  • James 4:5
    Do you think the Scriptures have no meaning? They say that God is passionate that the spirit he has placed within us should be faithful to him.
  • Acts 7:9
    “ These patriarchs were jealous of their brother Joseph, and they sold him to be a slave in Egypt. But God was with him