-
文理和合譯本
殺有其時、醫有其時、毀有其時、建有其時、
-
新标点和合本
杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;
-
和合本2010(上帝版-简体)
杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;
-
和合本2010(神版-简体)
杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;
-
当代译本
杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;
-
圣经新译本
杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;
-
中文标准译本
杀戮有时,治愈有时;拆毁有时,建造有时;
-
新標點和合本
殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;
-
和合本2010(神版-繁體)
殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;
-
當代譯本
殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;
-
聖經新譯本
殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;
-
呂振中譯本
殺戮有時,醫治有時;拆了破口有時,建造有時,
-
中文標準譯本
殺戮有時,治癒有時;拆毀有時,建造有時;
-
文理委辦譯本
有時可傷、有時可醫、有時可毀、有時可建、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
殺有時、醫有時、拆有時、造有時、
-
New International Version
a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
-
New International Reader's Version
There is a time to kill. And there’s a time to heal. There is a time to tear down. And there’s a time to build up.
-
English Standard Version
a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
-
New Living Translation
A time to kill and a time to heal. A time to tear down and a time to build up.
-
Christian Standard Bible
a time to kill and a time to heal; a time to tear down and a time to build;
-
New American Standard Bible
A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up.
-
New King James Version
A time to kill, And a time to heal; A time to break down, And a time to build up;
-
American Standard Version
a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
-
Holman Christian Standard Bible
a time to kill and a time to heal; a time to tear down and a time to build;
-
King James Version
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
-
New English Translation
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
-
World English Bible
a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;