<< Ecclesiastes 3:18 >>

本节经文

  • King James Version
    I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
  • 新标点和合本
    我心里说,这乃为世人的缘故,是神要试验他们,使他们觉得自己不过像兽一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    我心里说:“为世人的缘故,上帝考验他们,让他们看见自己不过像走兽一样。”
  • 和合本2010(神版)
    我心里说:“为世人的缘故,神考验他们,让他们看见自己不过像走兽一样。”
  • 当代译本
    我又想:“至于世人,上帝试验他们,是要他们知道自己与兽类无异。
  • 圣经新译本
    我自己心里说:“至于世人,神要试验他们,使他们看见自己与牲畜无异。
  • 中文标准译本
    至于世人,我心里说:“神在考验他们,要让他们看见自己像兽类一样”;
  • 新標點和合本
    我心裏說,這乃為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過像獸一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    我心裏說:「為世人的緣故,上帝考驗他們,讓他們看見自己不過像走獸一樣。」
  • 和合本2010(神版)
    我心裏說:「為世人的緣故,神考驗他們,讓他們看見自己不過像走獸一樣。」
  • 當代譯本
    我又想:「至於世人,上帝試驗他們,是要他們知道自己與獸類無異。
  • 聖經新譯本
    我自己心裡說:“至於世人,神要試驗他們,使他們看見自己與牲畜無異。
  • 呂振中譯本
    我心裏說:這是為了人類的緣故:是上帝要試驗他們,使他們看出自己不過像獸類一樣。
  • 中文標準譯本
    至於世人,我心裡說:「神在考驗他們,要讓他們看見自己像獸類一樣」;
  • 文理和合譯本
    言及世人、我心自謂、上帝欲試之、使知其與獸無異、
  • 文理委辦譯本
    又思世人行事、上帝察之、欲人知異於禽獸者幾希。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又自思曰、世事如是乃緣人之故、蓋天主欲以試人、使人知人與獸無異、
  • New International Version
    I also said to myself,“ As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals.
  • New International Reader's Version
    I also said to myself,“ God tests human beings. He does this so they can see that in certain ways they are like animals.
  • English Standard Version
    I said in my heart with regard to the children of man that God is testing them that they may see that they themselves are but beasts.
  • New Living Translation
    I also thought about the human condition— how God proves to people that they are like animals.
  • Christian Standard Bible
    I said to myself,“ This happens so that God may test the children of Adam and they may see for themselves that they are like animals.”
  • New American Standard Bible
    I said to myself regarding the sons of mankind,“ God is testing them in order for them to see that they are as animals, they to themselves.”
  • New King James Version
    I said in my heart,“ Concerning the condition of the sons of men, God tests them, that they may see that they themselves are like animals.”
  • American Standard Version
    I said in my heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts.
  • Holman Christian Standard Bible
    I said to myself,“ This happens concerning people, so that God may test them and they may see for themselves that they are like animals.”
  • New English Translation
    I also thought to myself,“ It is for the sake of people, so God can clearly show them that they are like animals.
  • World English Bible
    I said in my heart,“ As for the sons of men, God tests them, so that they may see that they themselves are like animals.

交叉引用

  • Psalms 73:22
    So foolish[ was] I, and ignorant: I was[ as] a beast before thee.
  • Hebrews 9:27
    And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:
  • Genesis 3:17-19
    And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed[ is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat[ of] it all the days of thy life;Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou[ art], and unto dust shalt thou return.
  • Romans 9:23
    And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
  • Psalms 49:19-20
    He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.Man[ that is] in honour, and understandeth not, is like the beasts[ that] perish.
  • Psalms 90:5-12
    Thou carriest them away as with a flood; they are[ as] a sleep: in the morning[ they are] like grass[ which] groweth up.In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.Thou hast set our iniquities before thee, our secret[ sins] in the light of thy countenance.For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale[ that is told].The days of our years[ are] threescore years and ten; and if by reason of strength[ they be] fourscore years, yet[ is] their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear,[ so is] thy wrath.So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
  • Psalms 51:4
    Against thee, thee only, have I sinned, and done[ this] evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest,[ and] be clear when thou judgest.
  • 2 Peter 2 12
    But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
  • Job 14:1-4
    Man[ that is] born of a woman[ is] of few days, and full of trouble.He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?Who can bring a clean[ thing] out of an unclean? not one.
  • Psalms 73:18-19
    Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.How are they[ brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
  • Job 15:16
    How much more abominable and filthy[ is] man, which drinketh iniquity like water?
  • Psalms 49:14
    Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
  • Job 40:8
    Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
  • Romans 3:4
    God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
  • Psalms 49:12
    Nevertheless man[ being] in honour abideth not: he is like the beasts[ that] perish.
  • 1 Peter 1 24
    For all flesh[ is] as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away: