<< Ecclesiastes 3:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    I know that everything God does will last forever; there is no adding to it or taking from it. God works so that people will be in awe of him.
  • 新标点和合本
    我知道神一切所做的都必永存;无所增添,无所减少。神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    我知道上帝所做的都必存到永远;无所增添,无所减少。上帝这样做,是要人在他面前存敬畏的心。
  • 和合本2010(神版)
    我知道神所做的都必存到永远;无所增添,无所减少。神这样做,是要人在他面前存敬畏的心。
  • 当代译本
    我知道,上帝所做的都会存到永远,谁也不能增减。祂这样安排是叫人敬畏祂。
  • 圣经新译本
    我知道神所作的一切,都必永存,无可增添,无可减少;神这样作,为要使人在他面前存敬畏的心。
  • 中文标准译本
    我知道:神所做的一切,都必永存,无可增添,无可减少;神这样做,是要人在他面前心存敬畏。
  • 新標點和合本
    我知道神一切所做的都必永存;無所增添,無所減少。神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    我知道上帝所做的都必存到永遠;無所增添,無所減少。上帝這樣做,是要人在他面前存敬畏的心。
  • 和合本2010(神版)
    我知道神所做的都必存到永遠;無所增添,無所減少。神這樣做,是要人在他面前存敬畏的心。
  • 當代譯本
    我知道,上帝所做的都會存到永遠,誰也不能增減。祂這樣安排是叫人敬畏祂。
  • 聖經新譯本
    我知道神所作的一切,都必永存,無可增添,無可減少;神這樣作,為要使人在他面前存敬畏的心。
  • 呂振中譯本
    我知道上帝一切所作的都必永存,無所加添,也無所減少:上帝這樣行,是要人在他面前存着敬畏的心。
  • 中文標準譯本
    我知道:神所做的一切,都必永存,無可增添,無可減少;神這樣做,是要人在他面前心存敬畏。
  • 文理和合譯本
    我知上帝所作、皆必永存、無能益之、亦無能損之、上帝行此、使人畏之、
  • 文理委辦譯本
    我知上帝所為、永立不移、無能損益、使人寅畏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我知天主所作必永存、無所增亦無所減、天主如是行、使人敬畏之、
  • New International Version
    I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that people will fear him.
  • New International Reader's Version
    I know that everything God does will last forever. Nothing can be added to it. And nothing can be taken from it. God does that so people will have respect for him.
  • English Standard Version
    I perceived that whatever God does endures forever; nothing can be added to it, nor anything taken from it. God has done it, so that people fear before him.
  • New Living Translation
    And I know that whatever God does is final. Nothing can be added to it or taken from it. God’s purpose is that people should fear him.
  • New American Standard Bible
    I know that everything God does will remain forever; there is nothing to add to it and there is nothing to take from it. And God has so worked, that people will fear Him.
  • New King James Version
    I know that whatever God does, It shall be forever. Nothing can be added to it, And nothing taken from it. God does it, that men should fear before Him.
  • American Standard Version
    I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor anything taken from it; and God hath done it, that men should fear before him.
  • Holman Christian Standard Bible
    I know that all God does will last forever; there is no adding to it or taking from it. God works so that people will be in awe of Him.
  • King James Version
    I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth[ it], that[ men] should fear before him.
  • New English Translation
    I also know that whatever God does will endure forever; nothing can be added to it, and nothing taken away from it. God has made it this way, so that men will fear him.
  • World English Bible
    I know that whatever God does, it shall be forever. Nothing can be added to it, nor anything taken from it; and God has done it, that men should fear before him.

交叉引用

  • James 1:17
    Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, who does not change like shifting shadows.
  • Romans 11:36
    For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.
  • Psalms 33:11
    The counsel of the LORD stands forever, the plans of his heart from generation to generation.
  • Acts 5:39
    but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You may even be found fighting against God.” They were persuaded by him.
  • Titus 1:2
    in the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before time began.
  • John 19:10-11
    So Pilate said to him,“ Do you refuse to speak to me? Don’t you know that I have the authority to release you and the authority to crucify you?”“ You would have no authority over me at all,” Jesus answered him,“ if it hadn’t been given you from above. This is why the one who handed me over to you has the greater sin.”
  • Ecclesiastes 8:12-13
    Although a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, I also know that it will go well with God-fearing people, for they are reverent before him.However, it will not go well with the wicked, and they will not lengthen their days like a shadow, for they are not reverent before God.
  • Daniel 4:34-35
    But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified him who lives forever: For his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.All the inhabitants of the earth are counted as nothing, and he does what he wants with the army of heaven and the inhabitants of the earth. There is no one who can block his hand or say to him,“ What have you done?”
  • Isaiah 59:18-19
    So he will repay according to their deeds: fury to his enemies, retribution to his foes, and he will repay the coasts and islands.They will fear the name of the LORD in the west and his glory in the east; for he will come like a rushing stream driven by the wind of the LORD.
  • Ecclesiastes 7:18
    It is good that you grasp the one and do not let the other slip from your hand. For the one who fears God will end up with both of them.
  • Psalms 119:90-91
    Your faithfulness is for all generations; you established the earth, and it stands firm.Your judgments stand firm today, for all things are your servants.
  • John 19:28-37
    After this, when Jesus knew that everything was now finished that the Scripture might be fulfilled, he said,“ I’m thirsty.”A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on a hyssop branch and held it up to his mouth.When Jesus had received the sour wine, he said,“ It is finished.” Then bowing his head, he gave up his spirit.Since it was the preparation day, the Jews did not want the bodies to remain on the cross on the Sabbath( for that Sabbath was a special day). They requested that Pilate have the men’s legs broken and that their bodies be taken away.So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with him.When they came to Jesus, they did not break his legs since they saw that he was already dead.But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once blood and water came out.He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth.For these things happened so that the Scripture would be fulfilled: Not one of his bones will be broken.Also, another Scripture says: They will look at the one they pierced.
  • Isaiah 46:10
    I declare the end from the beginning, and from long ago what is not yet done, saying: my plan will take place, and I will do all my will.
  • Daniel 11:2-4
    Now I will tell you the truth.“ Three more kings will arise in Persia, and the fourth will be far richer than the others. By the power he gains through his riches, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.Then a warrior king will arise; he will rule a vast realm and do whatever he wants.But as soon as he is established, his kingdom will be broken up and divided to the four winds of heaven, but not to his descendants; it will not be the same kingdom that he ruled, because his kingdom will be uprooted and will go to others besides them.
  • Isaiah 10:12-15
    But when the Lord finishes all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say,“ I will punish the king of Assyria for his arrogant acts and the proud look in his eyes.”For he said: I have done this by my own strength and wisdom, for I am clever. I abolished the borders of nations and plundered their treasures; like a mighty warrior, I subjugated the inhabitants.My hand has reached out, as if into a nest, to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, I gathered the whole earth. No wing fluttered; no beak opened or chirped.Does an ax exalt itself above the one who chops with it? Does a saw magnify itself above the one who saws with it? It would be like a rod waving the ones who lift it! It would be like a staff lifting the one who isn’t wood!
  • Psalms 64:9
    Then everyone will fear and will tell about God’s work, for they will understand what he has done.
  • Psalms 76:10
    Even human wrath will praise you; you will clothe yourself with the wrath that remains.
  • Ecclesiastes 5:7
    For many dreams bring futility; so do many words. Therefore, fear God.
  • Acts 4:28
    to do whatever your hand and your will had predestined to take place.
  • Proverbs 21:30
    No wisdom, no understanding, and no counsel will prevail against the LORD.
  • Daniel 8:8
    Then the male goat acted even more arrogantly, but when he became powerful, the large horn was broken. Four conspicuous horns came up in its place, pointing toward the four winds of heaven.
  • Proverbs 30:6
    Don’t add to his words, or he will rebuke you, and you will be proved a liar.
  • Proverbs 19:21
    Many plans are in a person’s heart, but the LORD’s decree will prevail.
  • Acts 2:23
    Though he was delivered up according to God’s determined plan and foreknowledge, you used lawless people to nail him to a cross and kill him.
  • Ephesians 3:11
    This is according to his eternal purpose accomplished in Christ Jesus our Lord.
  • Revelation 15:4
    Lord, who will not fear and glorify your name? For you alone are holy. All the nations will come and worship before you because your righteous acts have been revealed.