<< Ecclesiastes 2:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    For all day long his work produces pain and frustration, and even at night his mind cannot relax! This also is futile!
  • 新标点和合本
    因为他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不安。这也是虚空。
  • 和合本2010(上帝版)
    他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不得休息。这也是虚空。
  • 和合本2010(神版)
    他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不得休息。这也是虚空。
  • 当代译本
    他们一生充满痛苦,劳碌中尽是愁烦,即使夜间心里也不安宁。这也是虚空。
  • 圣经新译本
    其实终其一生,他的担子既痛苦又烦恼,在夜间也不能安心。这也是虚空。
  • 中文标准译本
    其实他一生的日子都是痛苦,他的事务都是烦恼,他的心甚至在夜间也不得安息。这也是虚空!
  • 新標點和合本
    因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。
  • 和合本2010(上帝版)
    他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不得休息。這也是虛空。
  • 和合本2010(神版)
    他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不得休息。這也是虛空。
  • 當代譯本
    他們一生充滿痛苦,勞碌中盡是愁煩,即使夜間心裡也不安寧。這也是虛空。
  • 聖經新譯本
    其實終其一生,他的擔子既痛苦又煩惱,在夜間也不能安心。這也是虛空。
  • 呂振中譯本
    因為他一生的日子都是痛苦,他的勞苦便是愁苦;連夜間他的心也不能偃息:這也是虛空。
  • 中文標準譯本
    其實他一生的日子都是痛苦,他的事務都是煩惱,他的心甚至在夜間也不得安息。這也是虛空!
  • 文理和合譯本
    畢生憂戚、所勞皆為愁苦、夜不心安、斯亦虛空、○
  • 文理委辦譯本
    終日勞苦、終夜不安、亦屬於虛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    終日憂愁、諸事煩惱、其心夜亦不安、此亦屬於虛、
  • New International Version
    All their days their work is grief and pain; even at night their minds do not rest. This too is meaningless.
  • New International Reader's Version
    As long as they live, their work is nothing but pain and sorrow. Even at night their minds can’t rest. That doesn’t have any meaning either.
  • English Standard Version
    For all his days are full of sorrow, and his work is a vexation. Even in the night his heart does not rest. This also is vanity.
  • New Living Translation
    Their days of labor are filled with pain and grief; even at night their minds cannot rest. It is all meaningless.
  • Christian Standard Bible
    For all his days are filled with grief, and his occupation is sorrowful; even at night, his mind does not rest. This too is futile.
  • New American Standard Bible
    Because all his days his activity is painful and irritating; even at night his mind does not rest. This too is futility.
  • New King James Version
    For all his days are sorrowful, and his work burdensome; even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.
  • American Standard Version
    For all his days are but sorrows, and his travail is grief; yea, even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity.
  • Holman Christian Standard Bible
    For all his days are filled with grief, and his occupation is sorrowful; even at night, his mind does not rest. This too is futile.
  • King James Version
    For all his days[ are] sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.
  • World English Bible
    For all his days are sorrows, and his travail is grief; yes, even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.

交叉引用

  • Job 14:1
    “ Man, born of woman, lives but a few days, and they are full of trouble.
  • Job 5:7
    but people are born to trouble, as surely as the sparks fly upward.
  • Job 7:13-14
    If I say,“ My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,”then you scare me with dreams and terrify me with visions,
  • Psalms 127:2
    It is vain for you to rise early, come home late, and work so hard for your food. Yes, he can provide for those whom he loves even when they sleep.
  • Psalms 32:4
    For day and night you tormented me; you tried to destroy me in the intense heat of summer.( Selah)
  • Daniel 6:18
    Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions were brought to him. He was unable to sleep.
  • Acts 14:22
    They strengthened the souls of the disciples and encouraged them to continue in the faith, saying,“ We must enter the kingdom of God through many persecutions.”
  • Psalms 90:15
    Make us happy in proportion to the days you have afflicted us, in proportion to the years we have experienced trouble!
  • Esther 6:1
    Throughout that night the king was unable to sleep, so he asked for the book containing the historical records to be brought. As the records were being read in the king’s presence,
  • Psalms 90:7-10
    Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.You are aware of our sins; you even know about our hidden sins.Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.The days of our lives add up to seventy years, or eighty, if one is especially strong. But even one’s best years are marred by trouble and oppression. Yes, they pass quickly and we fly away.
  • Psalms 77:2-4
    In my time of trouble I sought the Lord. I kept my hand raised in prayer throughout the night. I refused to be comforted.I said,“ I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me.”( Selah)You held my eyelids open; I was troubled and could not speak.
  • Genesis 47:9
    Jacob said to Pharaoh,“ All the years of my travels are 130. All the years of my life have been few and painful; the years of my travels are not as long as those of my ancestors.”
  • Psalms 6:6-7
    I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.My eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.
  • Ecclesiastes 5:12
    The sleep of the laborer is pleasant– whether he eats little or much– but the wealth of the rich will not allow him to sleep.
  • Ecclesiastes 1:18
    For with great wisdom comes great frustration; whoever increases his knowledge merely increases his heartache.