<< Ecclesiastes 2:17 >>

本节经文

  • New English Translation
    So I loathed life because what happens on earth seems awful to me; for all the benefits of wisdom are futile– like chasing the wind.
  • 新标点和合本
    我所以恨恶生命;因为在日光之下所行的事我都以为烦恼,都是虚空,都是捕风。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事我都以为烦恼,全是虚空,全是捕风。
  • 和合本2010(神版)
    于是我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事我都以为烦恼,全是虚空,全是捕风。
  • 当代译本
    所以,我憎恶生命,因为在日光之下所做的一切都令我愁烦。唉!这一切都是虚空,都是捕风。
  • 圣经新译本
    因此我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事,都使我厌烦。一切都是虚空,都是捕风。
  • 中文标准译本
    于是我恨恶生命,因为在日光之下所做的事,对我都是悲苦。是的,全是虚空,全是捕风!
  • 新標點和合本
    我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是我恨惡生命,因為在日光之下所發生的事我都以為煩惱,全是虛空,全是捕風。
  • 和合本2010(神版)
    於是我恨惡生命,因為在日光之下所發生的事我都以為煩惱,全是虛空,全是捕風。
  • 當代譯本
    所以,我憎惡生命,因為在日光之下所做的一切都令我愁煩。唉!這一切都是虛空,都是捕風。
  • 聖經新譯本
    因此我恨惡生命,因為在日光之下所發生的事,都使我厭煩。一切都是虛空,都是捕風。
  • 呂振中譯本
    故此我恨惡生命,因為在日光之下所發生過的事都使我憂苦;因為都是虛空,都是捕風。
  • 中文標準譯本
    於是我恨惡生命,因為在日光之下所做的事,對我都是悲苦。是的,全是虛空,全是捕風!
  • 文理和合譯本
    我遂惡生、因於日下經營、乃為煩惱、悉屬虛空、莫非捕風、
  • 文理委辦譯本
    斯世所為、殷憂慼慼、莫非捕風捉影、故我不樂其生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我厭惡生命、因我見日下所作之事、皆不善、皆屬於虛、皆如捕風、
  • New International Version
    So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind.
  • New International Reader's Version
    So I hated life. That’s because the work done on this earth made me sad. None of it has any meaning. It’s like chasing the wind.
  • English Standard Version
    So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.
  • New Living Translation
    So I came to hate life because everything done here under the sun is so troubling. Everything is meaningless— like chasing the wind.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
  • New American Standard Bible
    So I hated life, for the work which had been done under the sun was unhappy to me; because everything is futility and striving after wind.
  • New King James Version
    Therefore I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me, for all is vanity and grasping for the wind.
  • American Standard Version
    So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
  • King James Version
    Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun[ is] grievous unto me: for all[ is] vanity and vexation of spirit.
  • World English Bible
    So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.

交叉引用

  • Ecclesiastes 2:11
    Yet when I reflected on everything I had accomplished and on all the effort that I had expended to accomplish it, I concluded:“ All these achievements and possessions are ultimately profitless– like chasing the wind! There is nothing gained from them on earth.”
  • Jonah 4:3
    So now, LORD, kill me instead, because I would rather die than live!”
  • Jonah 4:8
    When the sun began to shine, God sent a hot east wind. So the sun beat down on Jonah’s head, and he grew faint. So he despaired of life, and said,“ I would rather die than live!”
  • Job 7:15-16
    so that I would prefer strangling, and death more than life.I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!
  • Ecclesiastes 1:14
    I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile– like chasing the wind!
  • Job 14:13
    “ O that you would hide me in Sheol, and conceal me till your anger has passed! O that you would set me a time and then remember me!
  • Ecclesiastes 4:2
    So I considered those who are dead and gone more fortunate than those who are still alive.
  • Ecclesiastes 6:9
    It is better to be content with what the eyes can see than for one’s heart always to crave more. This continual longing is futile– like chasing the wind.
  • Habakkuk 1:3
    Why do you force me to witness injustice? Why do you put up with wrongdoing? Destruction and violence confront me; conflict is present and one must endure strife.
  • Ecclesiastes 2:22
    What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?
  • Philippians 1:23-25
    I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,but it is more vital for your sake that I remain in the body.And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,
  • Numbers 11:15
    But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.”
  • Jeremiah 20:14-18
    Cursed be the day I was born! May that day not be blessed when my mother gave birth to me.Cursed be the man who made my father very glad when he brought him the news that a baby boy had been born to him!May that man be like the cities that the LORD destroyed without showing any mercy. May he hear a cry of distress in the morning and a battle cry at noon.For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother’s womb my grave forever.Why did I ever come forth from my mother’s womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.
  • Ezekiel 3:14
    A wind lifted me up and carried me away. I went bitterly, my spirit full of fury, and the hand of the LORD rested powerfully on me.
  • Ecclesiastes 3:16
    I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness.
  • Psalms 89:47
    Take note of my brief lifespan! Why do you make all people so mortal?
  • Job 3:20-22
    “ Why does God give light to one who is in misery, and life to those whose soul is bitter,to those who wait for death that does not come, and search for it more than for hidden treasures,who rejoice even to jubilation, and are exultant when they find the grave?
  • 1 Kings 19 4
    while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub and asked the LORD to take his life:“ I’ve had enough! Now, O LORD, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.”