<< Ecclesiastes 12:13 >>

本节经文

  • New King James Version
    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man’s all.
  • 新标点和合本
    这些事都已听见了,总意就是:敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些事都已听见了,结论就是:敬畏上帝,谨守他的诫命,这是人当尽的本分。
  • 和合本2010(神版)
    这些事都已听见了,结论就是:敬畏神,谨守他的诫命,这是人当尽的本分。
  • 当代译本
    以上所说的,总而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的诫命,这是人的本分。
  • 圣经新译本
    你们一切都听见了,总而言之,应当敬畏神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本分。
  • 中文标准译本
    听完了这一切,结论就是:当敬畏神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本份。
  • 新標點和合本
    這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些事都已聽見了,結論就是:敬畏上帝,謹守他的誡命,這是人當盡的本分。
  • 和合本2010(神版)
    這些事都已聽見了,結論就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人當盡的本分。
  • 當代譯本
    以上所說的,總而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的誡命,這是人的本分。
  • 聖經新譯本
    你們一切都聽見了,總而言之,應當敬畏神,謹守他的誡命,因為這是每一個人的本分。
  • 呂振中譯本
    言論的終結:一切都聽見了。上帝你要敬畏;他的誡命你要遵守:這就是人的一切。
  • 中文標準譯本
    聽完了這一切,結論就是:當敬畏神,謹守他的誡命,因為這是每一個人的本份。
  • 文理和合譯本
    事之要義、尚其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此乃人所當行、
  • 文理委辦譯本
    事之大略、爾其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此人之大端。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    事之大要、我儕俱當聽之、即敬畏天主、守其誡命、此為人之大端、
  • New International Version
    Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind.
  • New International Reader's Version
    Everything has now been heard. And here’s the final thing I want to say. Have respect for God and obey his commandments. This is what he expects of all human beings.
  • English Standard Version
    The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  • New Living Translation
    That’s the whole story. Here now is my final conclusion: Fear God and obey his commands, for this is everyone’s duty.
  • Christian Standard Bible
    When all has been heard, the conclusion of the matter is this: fear God and keep his commands, because this is for all humanity.
  • New American Standard Bible
    The conclusion, when everything has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.
  • American Standard Version
    This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
  • Holman Christian Standard Bible
    When all has been heard, the conclusion of the matter is: fear God and keep His commands, because this is for all humanity.
  • King James Version
    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this[ is] the whole[ duty] of man.
  • New English Translation
    Having heard everything, I have reached this conclusion: Fear God and keep his commandments, because this is the whole duty of man.
  • World English Bible
    This is the end of the matter. All has been heard. Fear God and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

交叉引用

  • Deuteronomy 10:12
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
  • Deuteronomy 6:2
    that you may fear the Lord your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, you and your son and your grandson, all the days of your life, and that your days may be prolonged.
  • Micah 6:8
    He has shown you, O man, what is good; And what does the Lord require of you But to do justly, To love mercy, And to walk humbly with your God?
  • Psalms 111:10-112:1
    The fear of the Lord is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments. His praise endures forever.Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, Who delights greatly in His commandments.
  • Psalms 145:19
    He will fulfill the desire of those who fear Him; He also will hear their cry and save them.
  • Luke 1:50
    And His mercy is on those who fear him from generation to generation.
  • Ecclesiastes 8:12
    Though a sinner does evil a hundred times, and his days are prolonged, yet I surely know that it will be well with those who fear God, who fear before Him.
  • Job 28:28
    And to man He said,‘ Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.’”
  • Ecclesiastes 5:7
    For in the multitude of dreams and many words there is also vanity. But fear God.
  • Revelation 19:5
    Then a voice came from the throne, saying,“ Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small and great!”
  • Proverbs 19:23
    The fear of the Lord leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
  • Psalms 115:13-15
    He will bless those who fear the Lord, Both small and great.May the Lord give you increase more and more, You and your children.May you be blessed by the Lord, Who made heaven and earth.
  • Psalms 147:11
    The Lord takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.
  • Deuteronomy 4:2
    You shall not add to the word which I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the Lord your God which I command you.
  • Genesis 22:12
    And He said,“ Do not lay your hand on the lad, or do anything to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me.”
  • Proverbs 1:7
    The fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.
  • Proverbs 23:17
    Do not let your heart envy sinners, But be zealous for the fear of the Lord all the day;
  • 1 Peter 2 17
    Honor all people. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
  • Ecclesiastes 6:12
    For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he passes like a shadow? Who can tell a man what will happen after him under the sun?
  • Ecclesiastes 2:3
    I searched in my heart how to gratify my flesh with wine, while guiding my heart with wisdom, and how to lay hold on folly, till I might see what was good for the sons of men to do under heaven all the days of their lives.