<< Ecclesiastes 12:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    When all has been heard, the conclusion of the matter is this: fear God and keep his commands, because this is for all humanity.
  • 新标点和合本
    这些事都已听见了,总意就是:敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些事都已听见了,结论就是:敬畏上帝,谨守他的诫命,这是人当尽的本分。
  • 和合本2010(神版)
    这些事都已听见了,结论就是:敬畏神,谨守他的诫命,这是人当尽的本分。
  • 当代译本
    以上所说的,总而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的诫命,这是人的本分。
  • 圣经新译本
    你们一切都听见了,总而言之,应当敬畏神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本分。
  • 中文标准译本
    听完了这一切,结论就是:当敬畏神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本份。
  • 新標點和合本
    這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些事都已聽見了,結論就是:敬畏上帝,謹守他的誡命,這是人當盡的本分。
  • 和合本2010(神版)
    這些事都已聽見了,結論就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人當盡的本分。
  • 當代譯本
    以上所說的,總而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的誡命,這是人的本分。
  • 聖經新譯本
    你們一切都聽見了,總而言之,應當敬畏神,謹守他的誡命,因為這是每一個人的本分。
  • 呂振中譯本
    言論的終結:一切都聽見了。上帝你要敬畏;他的誡命你要遵守:這就是人的一切。
  • 中文標準譯本
    聽完了這一切,結論就是:當敬畏神,謹守他的誡命,因為這是每一個人的本份。
  • 文理和合譯本
    事之要義、尚其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此乃人所當行、
  • 文理委辦譯本
    事之大略、爾其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此人之大端。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    事之大要、我儕俱當聽之、即敬畏天主、守其誡命、此為人之大端、
  • New International Version
    Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind.
  • New International Reader's Version
    Everything has now been heard. And here’s the final thing I want to say. Have respect for God and obey his commandments. This is what he expects of all human beings.
  • English Standard Version
    The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  • New Living Translation
    That’s the whole story. Here now is my final conclusion: Fear God and obey his commands, for this is everyone’s duty.
  • New American Standard Bible
    The conclusion, when everything has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.
  • New King James Version
    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man’s all.
  • American Standard Version
    This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
  • Holman Christian Standard Bible
    When all has been heard, the conclusion of the matter is: fear God and keep His commands, because this is for all humanity.
  • King James Version
    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this[ is] the whole[ duty] of man.
  • New English Translation
    Having heard everything, I have reached this conclusion: Fear God and keep his commandments, because this is the whole duty of man.
  • World English Bible
    This is the end of the matter. All has been heard. Fear God and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

交叉引用

  • Deuteronomy 10:12
    “ And now, Israel, what does the LORD your God ask of you except to fear the LORD your God by walking in all his ways, to love him, and to worship the LORD your God with all your heart and all your soul?
  • Deuteronomy 6:2
    Do this so that you may fear the LORD your God all the days of your life by keeping all his statutes and commands I am giving you, your son, and your grandson, and so that you may have a long life.
  • Micah 6:8
    Mankind, he has told each of you what is good and what it is the LORD requires of you: to act justly, to love faithfulness, and to walk humbly with your God.
  • Psalms 111:10-112:1
    The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow his instructions have good insight. His praise endures forever.Hallelujah! Happy is the person who fears the LORD, taking great delight in his commands.
  • Psalms 145:19
    He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry for help and saves them.
  • Luke 1:50
    His mercy is from generation to generation on those who fear him.
  • Ecclesiastes 8:12
    Although a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, I also know that it will go well with God-fearing people, for they are reverent before him.
  • Job 28:28
    He said to mankind,“ The fear of the Lord— that is wisdom. And to turn from evil is understanding.”
  • Ecclesiastes 5:7
    For many dreams bring futility; so do many words. Therefore, fear God.
  • Revelation 19:5
    A voice came from the throne, saying, Praise our God, all his servants, and the ones who fear him, both small and great!
  • Proverbs 19:23
    The fear of the LORD leads to life; one will sleep at night without danger.
  • Psalms 115:13-15
    he will bless those who fear the LORD— small and great alike.May the LORD add to your numbers, both yours and your children’s.May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
  • Psalms 147:11
    The LORD values those who fear him, those who put their hope in his faithful love.
  • Deuteronomy 4:2
    You must not add anything to what I command you or take anything away from it, so that you may keep the commands of the LORD your God I am giving you.
  • Genesis 22:12
    Then he said,“ Do not lay a hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your only son from me.”
  • Proverbs 1:7
    The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and discipline.
  • Proverbs 23:17
    Don’t let your heart envy sinners; instead, always fear the LORD.
  • 1 Peter 2 17
    Honor everyone. Love the brothers and sisters. Fear God. Honor the emperor.
  • Ecclesiastes 6:12
    For who knows what is good for anyone in life, in the few days of his futile life that he spends like a shadow? Who can tell anyone what will happen after him under the sun?
  • Ecclesiastes 2:3
    I explored with my mind the pull of wine on my body— my mind still guiding me with wisdom— and how to grasp folly, until I could see what is good for people to do under heaven during the few days of their lives.