主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 11:1
>>
本节经文
文理和合譯本
投爾糧於水面、歷多日必得之、
新标点和合本
当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。
和合本2010(上帝版-简体)
当将你的粮食撒在水面上,因为日子久了,你必能得着它。
和合本2010(神版-简体)
当将你的粮食撒在水面上,因为日子久了,你必能得着它。
当代译本
当慷慨施舍,因为日后必有收获。
圣经新译本
要把你的粮食撒在水面上,因为日久你必得回。
中文标准译本
你当把粮食撒在水面,因为日久你必得回。
新標點和合本
當將你的糧食撒在水面,因為日久必能得着。
和合本2010(上帝版-繁體)
當將你的糧食撒在水面上,因為日子久了,你必能得着它。
和合本2010(神版-繁體)
當將你的糧食撒在水面上,因為日子久了,你必能得着它。
當代譯本
當慷慨施捨,因為日後必有收穫。
聖經新譯本
要把你的糧食撒在水面上,因為日久你必得回。
呂振中譯本
將你的糧食撒在水面上吧,日久你就有所得。
中文標準譯本
你當把糧食撒在水面,因為日久你必得回。
文理委辦譯本
滙水之區、宜播百穀、歷日既久、可刈可穫。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以糧散於水、日久必有所得、
New International Version
Ship your grain across the sea; after many days you may receive a return.
New International Reader's Version
Sell your grain in the market overseas. After a while you might earn something from it.
English Standard Version
Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
New Living Translation
Send your grain across the seas, and in time, profits will flow back to you.
Christian Standard Bible
Send your bread on the surface of the water, for after many days you may find it.
New American Standard Bible
Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
New King James Version
Cast your bread upon the waters, For you will find it after many days.
American Standard Version
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Holman Christian Standard Bible
Send your bread on the surface of the waters, for after many days you may find it.
King James Version
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
New English Translation
Send your grain overseas, for after many days you will get a return.
World English Bible
Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
交叉引用
傳道書 11:6
朝宜播爾種、夕勿罷爾手、緣爾不知彼此孰茂、或二者俱佳、
箴言 19:17
恤貧者乃貸於耶和華、必如其善行而償之、
馬太福音 10:42
第以杯水飲此小子之一、以其為吾徒也、我誠語汝、彼必不失其賞也、
希伯來書 6:10
蓋上帝非不義、忘爾之工、及向其名所彰之愛、以爾素役事聖徒、今亦役事之、
以賽亞書 32:20
爾曹播種諸水之濱、驅牛驢於彼者、福矣、
詩篇 41:1-2
眷顧貧乏者福矣、遭難之日、耶和華必援之兮、耶和華必佑之、使之生存、獲福於斯土、勿付之於敵、以遂其欲兮、
路加福音 14:14
蓋彼無以報爾、而於義人復起時、爾將得報也、○
哥林多後書 9:6
夫少稼少穡、多稼多穡、
加拉太書 6:8-10
播於形軀者、將由形軀而穫敗壞、播於聖神者、將由聖神而穫永生、宜行善勿倦、若不頹憊、屆期將穫矣、故或有機、宜行善於眾、而於信者之家為尤切、○
申命記 15:7-11
爾上帝耶和華賜爾之地、無論何邑、有窮乏之昆弟、毋頑爾心、握手而不之濟、必啟爾手、貸之以補其缺、慎勿惡念是懷、謂七年豁免之期伊邇、遂睥睨貧乏之昆弟、而弗之給、致彼籲耶和華、罪歸於爾、爾必給之、給時心不憂鬱、為此之故、爾上帝耶和華、必於凡爾所行、及手所為、錫嘏於爾、其地不無貧人、故我命爾、必啟爾手、以濟境內窮乏之昆弟、○
箴言 11:24-25
有博施而益增加、有過吝而致貧乏、好施濟者、必得豐腴、潤澤人者、必受潤澤、
馬太福音 10:13
其家若宜、爾祝之安、必臨之、不宜、爾祝之安、則歸諸己、
詩篇 126:5-6
泣而播者、必喜而穫兮、攜種流涕而出者、必挾禾束、欣然而歸兮、
箴言 11:18
作惡者、其值乃虛、播義者、其賚有定、
箴言 22:9
善其目者、以食食貧、必獲福祉、
以賽亞書 32:8
惟高明者所謀高明、恆處高明、○
馬太福音 25:40
王將謂之曰、我誠語汝、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、