主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 10:7
>>
本节经文
中文標準譯本
我見過奴僕騎在馬上,而首領卻在地上行走如同奴僕。
新标点和合本
我见过仆人骑马,王子像仆人在地上步行。
和合本2010(上帝版-简体)
我见仆人骑马,王子像仆人在地上步行。
和合本2010(神版-简体)
我见仆人骑马,王子像仆人在地上步行。
当代译本
我曾看见奴仆骑在马上,王子却像奴仆一样步行。
圣经新译本
我见过奴仆骑马,贵族却像奴仆一样在地上步行。
中文标准译本
我见过奴仆骑在马上,而首领却在地上行走如同奴仆。
新標點和合本
我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。
和合本2010(上帝版-繁體)
我見僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。
和合本2010(神版-繁體)
我見僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。
當代譯本
我曾看見奴僕騎在馬上,王子卻像奴僕一樣步行。
聖經新譯本
我見過奴僕騎馬,貴族卻像奴僕一樣在地上步行。
呂振中譯本
我見過僕人騎着馬,王子卻像僕人在地上步行。
文理和合譯本
又見奴僕乘馬、牧伯徒行如僕、
文理委辦譯本
僕乘馬、主徒行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
又見奴僕乘馬、侯伯反如奴僕在地徒行、○
New International Version
I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
New International Reader's Version
I’ve seen slaves on horseback. I’ve also seen princes who were forced to walk as if they were slaves.
English Standard Version
I have seen slaves on horses, and princes walking on the ground like slaves.
New Living Translation
I have even seen servants riding horseback like princes— and princes walking like servants!
Christian Standard Bible
I have seen slaves on horses, but princes walking on the ground like slaves.
New American Standard Bible
I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
New King James Version
I have seen servants on horses, While princes walk on the ground like servants.
American Standard Version
I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth.
Holman Christian Standard Bible
I have seen slaves on horses, but princes walking on the ground like slaves.
King James Version
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
New English Translation
I have seen slaves on horseback and princes walking on foot like slaves.
World English Bible
I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.
交叉引用
箴言 19:10
愚昧人享樂尚且不合宜,更何況奴僕管轄首領呢!
箴言 30:22
就是:奴僕作王、愚頑人飽享糧食、
以斯帖記 6:8
應該讓人把王所穿的王袍和王所騎的馬,就是頭戴御冠的馬帶來,