主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 10:5
>>
本节经文
新标点和合本
我见日光之下有一件祸患,似乎出于掌权的错误,
和合本2010(上帝版-简体)
我见日光之下有一件祸患,似乎出于统治者的错误,
和合本2010(神版-简体)
我见日光之下有一件祸患,似乎出于统治者的错误,
当代译本
我发现日光之下有一件可悲的事,似乎是掌权者所犯的错误:
圣经新译本
在日光之下我看见一件憾事,好像是出于官长无意的错误,
中文标准译本
我看到在日光之下有一种祸患,好像是出自掌权者无意的过错:
新標點和合本
我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,
和合本2010(上帝版-繁體)
我見日光之下有一件禍患,似乎出於統治者的錯誤,
和合本2010(神版-繁體)
我見日光之下有一件禍患,似乎出於統治者的錯誤,
當代譯本
我發現日光之下有一件可悲的事,似乎是掌權者所犯的錯誤:
聖經新譯本
在日光之下我看見一件憾事,好像是出於官長無意的錯誤,
呂振中譯本
我見日光之下有一件禍患、似乎是出於執政者不知不覺的錯誤:
中文標準譯本
我看到在日光之下有一種禍患,好像是出自掌權者無意的過錯:
文理和合譯本
我於日下、見有一患、似出於執政者之錯誤、
文理委辦譯本
天下事可長太息者、我嘗見之矣、長者所行不善、使愚者坐高位、智者居末座、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我又見日下有一大患事、乃出於秉權者之錯誤、
New International Version
There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
New International Reader's Version
Here’s something evil I’ve seen on this earth. And it’s the kind of mistake that rulers make.
English Standard Version
There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
New Living Translation
There is another evil I have seen under the sun. Kings and rulers make a grave mistake
Christian Standard Bible
There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler:
New American Standard Bible
There is an evil I have seen under the sun, like a mistake that proceeds from the ruler:
New King James Version
There is an evil I have seen under the sun, As an error proceeding from the ruler:
American Standard Version
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
Holman Christian Standard Bible
There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler:
King James Version
There is an evil[ which] I have seen under the sun, as an error[ which] proceedeth from the ruler:
New English Translation
I have seen another misfortune on the earth: It is an error a ruler makes.
World English Bible
There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
交叉引用
傳道書 5:13
我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。 (cunpt)
傳道書 3:16
我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。 (cunpt)
傳道書 6:1
我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上, (cunpt)
傳道書 4:1
我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。 (cunpt)
傳道書 4:7
我又轉念,見日光之下有一件虛空的事: (cunpt)
傳道書 9:3
在日光之下所行的一切事上有一件禍患,就是眾人所遭遇的都是一樣,並且世人的心充滿了惡;活着的時候心裏狂妄,後來就歸死人那裏去了。 (cunpt)