<< Ecclesiastes 10:20 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Don’t say bad things about the king. Don’t even think about those things. Don’t curse rich people. Don’t even curse them in your bedroom. A bird might fly away and carry your words. It might report what you said.
  • 新标点和合本
    你不可咒诅君王,也不可心怀此念;在你卧房也不可咒诅富户。因为空中的鸟必传扬这声音,有翅膀的也必述说这事。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可诅咒君王,连起意也不可,在卧室里也不可诅咒富人;因为空中的飞鸟必传扬这声音,有翅膀的必述说这事。
  • 和合本2010(神版)
    不可诅咒君王,连起意也不可,在卧室里也不可诅咒富人;因为空中的飞鸟必传扬这声音,有翅膀的必述说这事。
  • 当代译本
    不可咒诅君王,连这样的意念都不可有,也不可在卧室里咒诅富豪,因为天空的飞鸟会通风报信,有翅膀的会把事情四处传开。
  • 圣经新译本
    不要在意念中咒骂君王,也不要在卧房中咒骂财主,因为空中的飞鸟会传声,有翅膀的会述说这事。
  • 中文标准译本
    你不可诅咒君王,就是在意念中也不可;你不可诅咒财主,就是在卧室里也不可;因为天空的飞鸟会扬其声,有翅膀的会传其言。
  • 新標點和合本
    你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可詛咒君王,連起意也不可,在臥室裏也不可詛咒富人;因為空中的飛鳥必傳揚這聲音,有翅膀的必述說這事。
  • 和合本2010(神版)
    不可詛咒君王,連起意也不可,在臥室裏也不可詛咒富人;因為空中的飛鳥必傳揚這聲音,有翅膀的必述說這事。
  • 當代譯本
    不可咒詛君王,連這樣的意念都不可有,也不可在臥室裡咒詛富豪,因為天空的飛鳥會通風報信,有翅膀的會把事情四處傳開。
  • 聖經新譯本
    不要在意念中咒罵君王,也不要在臥房中咒罵財主,因為空中的飛鳥會傳聲,有翅膀的會述說這事。
  • 呂振中譯本
    就是在你心思中你都不可咒詛君王;在你臥房裏你也不可咒詛富戶;因為空中的飛鳥能把這聲音帶去;有翅膀的會傳說話語。
  • 中文標準譯本
    你不可詛咒君王,就是在意念中也不可;你不可詛咒財主,就是在臥室裡也不可;因為天空的飛鳥會揚其聲,有翅膀的會傳其言。
  • 文理和合譯本
    毋於內心詛君王、毋於臥室詛富人、蓋飛鳥必揚爾聲、羽族必述其事也、
  • 文理委辦譯本
    毋私詛王公、毋在室咒大人、飛鳥必揚其聲、羽族必報其事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾心中亦勿詛王公、在寢室亦勿詛富人、因飛島必揚其聲、羽族必播其言、
  • New International Version
    Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird in the sky may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.
  • English Standard Version
    Even in your thoughts, do not curse the king, nor in your bedroom curse the rich, for a bird of the air will carry your voice, or some winged creature tell the matter.
  • New Living Translation
    Never make light of the king, even in your thoughts. And don’t make fun of the powerful, even in your own bedroom. For a little bird might deliver your message and tell them what you said.
  • Christian Standard Bible
    Do not curse the king even in your thoughts, and do not curse a rich person even in your bedroom, for a bird of the sky may carry the message, and a winged creature may report the matter.
  • New American Standard Bible
    Furthermore, in your bedroom do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich person; for a bird of the sky will bring the sound, and the winged one will make your word known.
  • New King James Version
    Do not curse the king, even in your thought; Do not curse the rich, even in your bedroom; For a bird of the air may carry your voice, And a bird in flight may tell the matter.
  • American Standard Version
    Revile not the king, no, not in thy thought; and revile not the rich in thy bedchamber: for a bird of the heavens shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not curse the king even in your thoughts, and do not curse a rich person even in your bedroom, for a bird of the sky may carry the message, and a winged creature may report the matter.
  • King James Version
    Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
  • New English Translation
    Do not curse a king even in your thoughts, and do not curse the rich while in your bedroom; for a bird might report what you are thinking, or some winged creature might repeat your words.
  • World English Bible
    Don’t curse the king, no, not in your thoughts; and don’t curse the rich in your bedroom: for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.

交叉引用

  • Exodus 22:28
    “ Do not speak evil things against God. Do not curse the ruler of your people.
  • Acts 23:5
    Paul replied,“ Brothers, I didn’t realize he was the high priest. It is written,‘ Do not speak evil about the ruler of your people.’ ”( Exodus 22:28)
  • Luke 12:2-3
    Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.What you have said in the dark will be heard in the daylight. What you have whispered to someone behind closed doors will be shouted from the rooftops.
  • Isaiah 8:21
    They will suffer and be hungry. They’ll wander through the land. When they are very hungry, they will become angry. They’ll look up toward heaven. They’ll ask for bad things to happen to their king and their God.
  • Luke 19:40
    “ I tell you,” he replied,“ if they keep quiet, the stones will cry out.”
  • Ecclesiastes 7:21-22
    Don’t pay attention to everything people say. If you do, you might hear your servant cursing you.Many times you yourself have cursed others. Deep down inside, you know that’s true.
  • Luke 10:40
    But Martha was busy with all the things that had to be done. She came to Jesus and said,“ Lord, my sister has left me to do the work by myself. Don’t you care? Tell her to help me!”
  • 2 Kings 6 12
    “ You are my king and master,” said one of his officers.“ None of us is on Israel’s side. But Elisha is a prophet in Israel. He tells the king of Israel even the words you speak in your own bedroom.”