<< 傳道書 10:10 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費力氣;但智慧的益處在於使人成功。
  • 新标点和合本
    铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力;但得智慧指教,便有益处。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气;但智慧的益处在于使人成功。
  • 和合本2010(神版-简体)
    铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气;但智慧的益处在于使人成功。
  • 当代译本
    斧头钝了若不磨利,用起来必多费力气,但智慧能助人成功。
  • 圣经新译本
    斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。
  • 中文标准译本
    铁器钝了,如果不把刃磨利,用起来就多费力气;而智慧无往不利,带来成功。
  • 新標點和合本
    鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費力氣;但智慧的益處在於使人成功。
  • 當代譯本
    斧頭鈍了若不磨利,用起來必多費力氣,但智慧能助人成功。
  • 聖經新譯本
    斧頭若鈍了,還不把斧刃磨快,就必多費力氣;智慧的好處在於助人成功。
  • 呂振中譯本
    鐵器若鈍了,人又不將刀刃磨快,那麼他就得多費力氣;但智慧的長處是能給人成功。
  • 中文標準譯本
    鐵器鈍了,如果不把刃磨利,用起來就多費力氣;而智慧無往不利,帶來成功。
  • 文理和合譯本
    斧鈍不礪其鋒、則費力尤多、惟智慧使人獲益、
  • 文理委辦譯本
    斧斤己鈍、不加磨礪、則斬伐必費其力、智者知所當為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斧刃已鈍、若不磨礪、斬伐必致費力、有智慧者知當務之為急、有智慧者知當務之為急或作有智慧者知如何治之
  • New International Version
    If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed, but skill will bring success.
  • New International Reader's Version
    Suppose the blade of an ax is dull. And its edge hasn’t been sharpened. Then more effort is needed to use it. But skill will bring success.
  • English Standard Version
    If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.
  • New Living Translation
    Using a dull ax requires great strength, so sharpen the blade. That’s the value of wisdom; it helps you succeed.
  • Christian Standard Bible
    If the ax is dull, and one does not sharpen its edge, then one must exert more strength; however, the advantage of wisdom is that it brings success.
  • New American Standard Bible
    If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of bringing success.
  • New King James Version
    If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.
  • American Standard Version
    If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • Holman Christian Standard Bible
    If the ax is dull, and one does not sharpen its edge, then one must exert more strength; however, the advantage of wisdom is that it brings success.
  • King James Version
    If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom[ is] profitable to direct.
  • New English Translation
    If an iron axhead is blunt and a workman does not sharpen its edge, he must exert a great deal of effort; so wisdom has the advantage of giving success.
  • World English Bible
    If the ax is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.

交叉引用

  • 傳道書 10:15
    愚昧人的勞碌使自己困乏,連進城的路他也不知道。
  • 雅各書 1:5
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的神,神必賜給他。
  • 以弗所書 5:15-17
    你們要謹慎行事,不要像無知的人,要像智慧的人。要把握時機,因為現今的世代邪惡。不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 傳道書 9:15-17
    城中有一個貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,卻沒有人記念那窮人。我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。寧可聽智慧人安靜的話語,不聽掌權者在愚昧人中的喊聲。
  • 出埃及記 18:19-23
    現在,聽我的話,我給你出個主意,願神與你同在。你要代替百姓到神面前,將事件帶到神那裏,又要用律例和法度警戒他們,指示他們當行的道,當做的事。你也要從百姓中選出有才能的人,敬畏神、誠實可靠、恨惡不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長來管理百姓。他們要隨時審判百姓;重大的事要送到你這裏,小事就由他們自行判決。這樣,你就可以輕省一些,他們可以與你分擔。你若這樣做,神也這樣吩咐你,你就能承受得住,眾百姓也可以和睦地回到自己的地方。」
  • 歌羅西書 4:5
    你們要把握時機,用智慧與外人來往。
  • 歷代志下 23:4-11
    你們要這樣做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門,三分之一要在王宮,三分之一要在根基門;眾百姓都要在耶和華殿的院內。除了祭司和供職的利未人之外,不准別人進耶和華的殿;只有他們可以進去,因為他們是神聖的。眾百姓都要遵守耶和華所吩咐的。利未人要手中各拿兵器,四圍保護王;凡擅自進殿的,要被處死。王出入的時候,你們當跟隨他。」利未人和猶大眾人都照着耶何耶大祭司一切所吩咐的去做,各帶自己的人,無論安息日值班或不值班的都來,因為耶何耶大祭司不許他們下班。耶何耶大祭司就把神殿裏所藏大衛王的槍和大小盾牌交給百夫長,又分派眾百姓手中各拿兵器,在祭壇和殿那裏,從殿南到殿北,站在王的四圍;他們領約阿施出來,給他戴上冠冕,把律法書交給他,立他作王。耶何耶大和他的兒子們膏他,他們說:「願王萬歲!」
  • 使徒行傳 15:2-21
    保羅和巴拿巴跟他們發生了激烈的爭執和辯論;大家就決定指派保羅、巴拿巴和本會的幾個人,為所辯論的事上耶路撒冷去見使徒和長老。於是教會為他們送行。他們經過腓尼基、撒瑪利亞,沿途敘說外邦人歸主的事,使眾弟兄都非常歡喜。他們到了耶路撒冷,教會、使徒和長老都接待他們,他們就述說神同他們所做的一切事。惟有幾個法利賽派的信徒起來,說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」使徒和長老聚集商議這事。辯論了許久後,彼得站起來,對他們說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,讓外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;又藉着信潔淨了他們的心,他們和我們之間並沒有甚麼分別。現在你們為甚麼試探神,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?相反地,我們相信,我們得救是因主耶穌的恩典,和他們一樣。」眾人都默默無聲,聽巴拿巴和保羅述說神藉着他們在外邦人中所行的神蹟和奇事。他們講完了,雅各回答說:「諸位弟兄,請聽我說。剛才西門述說神當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取人民歸於自己的名下;眾先知的話也與這意思相符合。正如經上所寫的:『此後,我要回來,重新修造大衛倒塌了的帳幕,從廢墟中重新修造,把它建立起來,使剩餘的人,就是凡稱我名的外邦人,都尋求主。這話是自古以來顯明這些事的主說的。』
  • 列王紀上 3:9
    所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
  • 羅馬書 16:19
    你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願你們在善上聰明,在惡上愚拙。
  • 使徒行傳 6:1-9
    那些日子,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在日常的供給上忽略了他們的寡婦。十二使徒叫眾門徒來,說:「我們撇下神的道去管理飯食,是不合宜的。所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。至於我們,我們要專注於祈禱和傳道的事奉。」這話使全會眾都喜悅,就揀選了司提反-他是一個滿有信心和聖靈的人;他們又揀選了腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並皈依猶太教的安提阿人尼哥拉,叫他們站在使徒面前,使徒禱告後,就為他們按手。神的道興旺起來;在耶路撒冷門徒數目增加得很多,也有許多祭司聽從了這信仰。司提反滿有恩惠和能力,在民間行了大奇事和神蹟。當時有從稱為「自由人」會堂,並古利奈、亞歷山大會堂來的人,還有些從基利家、亞細亞來的人,起來和司提反辯論。
  • 創世記 41:33-39
    現在,請法老選一個聰明又有智慧的人,委派他治理埃及地。請法老這樣做,委派官員治理這地,在七個豐年的期間,徵收埃及地出產的五分之一,叫他們聚集未來豐年一切的糧食,積存五穀歸在法老的手下作糧食,儲藏在各城裏。這糧食可以為這地作儲備,為了埃及地要來的七個荒年,免得這地被饑荒所滅。」這事在法老和他眾臣僕眼中都覺得好。法老對臣僕說:「像這樣的人,有神的靈在他裏面,我們豈能找得着呢?」法老對約瑟說:「神既指示你這一切事,就沒有人像你這樣聰明又有智慧。
  • 哥林多前書 14:20
    弟兄們,在心志上不要作小孩子。但是,在惡事上要作嬰孩,而在心志上總要作大人。
  • 歷代志上 12:32
    以薩迦人中,通達時務,知道以色列所當行,同族弟兄也都聽從他們命令的族長有二百人。
  • 馬太福音 10:16
    「看哪!我差你們出去,如同羊進入狼羣,所以你們要機警如蛇,純真如鴿。