<< 傳道書 10:10 >>

本节经文

  • 當代譯本
    斧頭鈍了若不磨利,用起來必多費力氣,但智慧能助人成功。
  • 新标点和合本
    铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力;但得智慧指教,便有益处。
  • 和合本2010(上帝版)
    铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气;但智慧的益处在于使人成功。
  • 和合本2010(神版)
    铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气;但智慧的益处在于使人成功。
  • 当代译本
    斧头钝了若不磨利,用起来必多费力气,但智慧能助人成功。
  • 圣经新译本
    斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。
  • 中文标准译本
    铁器钝了,如果不把刃磨利,用起来就多费力气;而智慧无往不利,带来成功。
  • 新標點和合本
    鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。
  • 和合本2010(上帝版)
    鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費力氣;但智慧的益處在於使人成功。
  • 和合本2010(神版)
    鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費力氣;但智慧的益處在於使人成功。
  • 聖經新譯本
    斧頭若鈍了,還不把斧刃磨快,就必多費力氣;智慧的好處在於助人成功。
  • 呂振中譯本
    鐵器若鈍了,人又不將刀刃磨快,那麼他就得多費力氣;但智慧的長處是能給人成功。
  • 中文標準譯本
    鐵器鈍了,如果不把刃磨利,用起來就多費力氣;而智慧無往不利,帶來成功。
  • 文理和合譯本
    斧鈍不礪其鋒、則費力尤多、惟智慧使人獲益、
  • 文理委辦譯本
    斧斤己鈍、不加磨礪、則斬伐必費其力、智者知所當為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斧刃已鈍、若不磨礪、斬伐必致費力、有智慧者知當務之為急、有智慧者知當務之為急或作有智慧者知如何治之
  • New International Version
    If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed, but skill will bring success.
  • New International Reader's Version
    Suppose the blade of an ax is dull. And its edge hasn’t been sharpened. Then more effort is needed to use it. But skill will bring success.
  • English Standard Version
    If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.
  • New Living Translation
    Using a dull ax requires great strength, so sharpen the blade. That’s the value of wisdom; it helps you succeed.
  • Christian Standard Bible
    If the ax is dull, and one does not sharpen its edge, then one must exert more strength; however, the advantage of wisdom is that it brings success.
  • New American Standard Bible
    If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of bringing success.
  • New King James Version
    If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.
  • American Standard Version
    If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • Holman Christian Standard Bible
    If the ax is dull, and one does not sharpen its edge, then one must exert more strength; however, the advantage of wisdom is that it brings success.
  • King James Version
    If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom[ is] profitable to direct.
  • New English Translation
    If an iron axhead is blunt and a workman does not sharpen its edge, he must exert a great deal of effort; so wisdom has the advantage of giving success.
  • World English Bible
    If the ax is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.

交叉引用

  • 傳道書 10:15
    愚人因勞碌而精疲力盡,連進城的路也認不出來。
  • 雅各書 1:5
    如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。
  • 以弗所書 5:15-17
    因此,你們要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。
  • 傳道書 9:15-17
    這城裡有一個貧窮的智者,他用智慧拯救了這城,但事後人們卻把他遺忘了。我認為智慧勝過武力,然而那位窮人的智慧卻被輕視,他所說的話也無人理會。智者的細語勝過官長在愚人中的喊叫。
  • 出埃及記 18:19-23
    你要聽我的勸告,願上帝與你同在。你要做百姓的代表,把案件奏明上帝,又要教導他們律例和法度,指示他們當行的道、當做的事。此外,要在百姓當中挑選一些敬畏上帝、有才幹、誠實、正直、憎惡不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長和十夫長,管理百姓。讓他們隨時為百姓判案,處理小糾紛,遇到大事才由你審理。有他們分擔你的責任,你會更輕省。如果你這樣做,並且上帝也這樣吩咐你,你就能承受得住,百姓也可以平安地回家。」
  • 歌羅西書 4:5
    你們要把握時機,運用智慧和非信徒交往。
  • 歷代志下 23:4-11
    你們要這樣做,三分之一在安息日值班的祭司和利未人要把守各門,三分之一要把守王宮,三分之一要把守基址門,所有民眾要留在耶和華殿的院子裡。只有祭司和供職的利未人可以進耶和華的殿,因為他們是聖潔的。其他人一律不准進殿。所有的人都要遵守耶和華的吩咐。利未人要手持兵器護衛在王周圍。凡擅自進殿的,一律處死。無論王去哪裡,你們都要緊隨左右。」於是,利未人和所有猶大人遵照耶何耶大祭司的命令而行,各自帶來在安息日值班和休班的屬下,因為耶何耶大祭司沒有讓他們休班。耶何耶大祭司把上帝殿中大衛王的矛槍和大小盾牌交給百夫長。耶何耶大安排眾民手持兵器,從殿右到殿左,在祭壇和殿周圍護衛王,然後他們領王子出來,給他戴上王冠,把律法書交給他。耶何耶大及其眾子膏立王子為王。眾人高呼:「願王萬歲!」
  • 使徒行傳 15:2-21
    保羅和巴拿巴為這件事與他們激烈地辯論,最後大家決定派保羅、巴拿巴和幾個當地的信徒上耶路撒冷去跟使徒和長老討論這件事。於是教會為他們送行。他們經過腓尼基和撒瑪利亞,沿途報告外族人悔改信主的消息,弟兄姊妹都大受鼓舞。他們到了耶路撒冷,受到教會、使徒和長老的接待,並詳述了上帝藉他們所做的一切事。有幾個信了主的法利賽人站起來說:「外族的信徒必須接受割禮,而且還要遵守摩西的律法。」使徒和長老們聚集商議這個問題。經過許多辯論之後,彼得站起來對大家說:「弟兄們,你們都知道,上帝早已在你們當中揀選我去向外族人傳道,讓他們也可以聽到福音並信主。洞悉人心的上帝把聖靈賜給他們,正如賜給我們一樣,以表明祂也接納外族人。上帝對他們和我們一視同仁,祂因他們的信心而潔淨了他們的心靈。現在你們為什麼要試探上帝,把我們祖先和我們不能負的重擔強加在這些門徒身上?我們相信,他們和我們一樣都是靠主耶穌的恩典得救。」眾人都沉默不語,繼續聽巴拿巴和保羅敘述上帝藉著他們在外族人中所行的神蹟奇事。他們報告完了,雅各站起來說:「弟兄們,請聽我說。剛才西門講述了上帝當初如何眷顧外族人,從他們當中揀選人歸在祂的名下。這完全與眾先知的話相符,正如聖經上說,『此後,我要回來重建已傾覆的大衛王朝,將它從廢墟中重建、恢復,好叫其餘的百姓,就是凡歸在我名下的外族人都尋求主。』這是上帝說的,祂從亙古就顯明了這事。「所以,我認為不應該為難那些信上帝的外族人。我們只須寫信吩咐他們遠避被偶像玷污之物,不可淫亂,不可吃血和勒死的牲畜。因為自古以來,在各城都有人宣講摩西的律法,每逢安息日,都有人在會堂裡誦讀。」
  • 列王紀上 3:9
    求你賜我智慧治理你的子民,並能辨別是非;不然,我又怎能治理你這眾多的子民呢?」
  • 羅馬書 16:19
    你們對主的順服已人人皆知,我為你們高興,我希望你們在好事上聰明,在壞事上無知。
  • 使徒行傳 6:1-9
    那時,門徒的人數與日俱增。當中有些講希臘話的猶太人埋怨講希伯來話的猶太人,說對方在日常分配食物的事上怠慢了他們的寡婦。於是,十二使徒召集所有的門徒,對他們說:「我們不應該忽略傳上帝的道,去管理膳食。弟兄姊妹,請從你們中間選出七位聲譽良好、被聖靈充滿、有智慧的人來負責膳食,而我們要專心祈禱和傳道。」大家一致同意,便選出充滿信心、被聖靈充滿的司提凡,此外還有腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,以及曾信過猶太教、來自安提阿的外族人尼哥拉。大家將這七個人帶到使徒面前。使徒把手按在他們身上,為他們禱告。上帝的道興旺起來,耶路撒冷的門徒大大增多,連許多祭司也皈信了。司提凡得到極大的恩典和能力,在百姓中間行了驚人的神蹟奇事。但有些來自古利奈、亞歷山大、基利迦和亞細亞、屬於「自由人會堂」的猶太人聯合起來與司提凡辯論。
  • 創世記 41:33-39
    王應該選一個精明的人,派他治理埃及。王也應該在各地委派官員,在七年豐收期內徵收全國出產的五分之一,把在豐年收集的糧食儲存在各城,歸王管理。這些糧食要留到七年饑荒時用,免得這片土地被饑荒毀滅。」法老和他所有的臣僕都贊同約瑟的建議。法老對臣僕說:「我們哪裡找像這樣有上帝的靈同在的人呢?」法老對約瑟說:「上帝既然把夢的意思指示給你,可見沒人有你這樣的見識和智慧。
  • 哥林多前書 14:20
    弟兄姊妹,你們的思想不要像小孩子,要長大成熟,但在罪惡的事上要像嬰孩。
  • 歷代志上 12:32
    來自以薩迦支派、洞悉時事且深明以色列當行之道、統領族人的二百位族長;
  • 馬太福音 10:16
    「聽著,我差你們出去,就好像使羊走進狼群一般。所以,你們要像蛇一樣機靈,像鴿子一樣馴良。