<< Ecclesiastes 10:1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Dead flies give perfume a bad smell. And a little foolishness can make a lot of wisdom useless.
  • 新标点和合本
    死苍蝇使做香的膏油发出臭气;这样,一点愚昧也能败坏智慧和尊荣。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    死苍蝇使做香的膏油散发臭气;同样,一点愚昧也能压倒智慧和尊荣。
  • 和合本2010(神版-简体)
    死苍蝇使做香的膏油散发臭气;同样,一点愚昧也能压倒智慧和尊荣。
  • 当代译本
    死苍蝇会使芬芳的膏油发臭,同样,一点点愚昧足以毁掉智慧和尊荣。
  • 圣经新译本
    几只死苍蝇能使做香料者的膏油发霉变臭,一点点愚昧比智慧和荣誉的影响更大。
  • 中文标准译本
    几只死苍蝇使做香的膏油腐烂发臭,一点点愚昧也能压过智慧和尊荣。
  • 新標點和合本
    死蒼蠅使做香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    死蒼蠅使做香的膏油散發臭氣;同樣,一點愚昧也能壓倒智慧和尊榮。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    死蒼蠅使做香的膏油散發臭氣;同樣,一點愚昧也能壓倒智慧和尊榮。
  • 當代譯本
    死蒼蠅會使芬芳的膏油發臭,同樣,一點點愚昧足以毀掉智慧和尊榮。
  • 聖經新譯本
    幾隻死蒼蠅能使做香料者的膏油發霉變臭,一點點愚昧比智慧和榮譽的影響更大。
  • 呂振中譯本
    死蒼蠅使作香物者的膏油發出臭氣;一點點愚昧比智慧和尊榮更有勢力。
  • 中文標準譯本
    幾隻死蒼蠅使做香的膏油腐爛發臭,一點點愚昧也能壓過智慧和尊榮。
  • 文理和合譯本
    死蠅使製香者之膏、發其惡臭、人之愚妄雖小、足敗智慧尊榮、
  • 文理委辦譯本
    惟人調劑香膏、一入毒蟲、則臭立變惡、人有尊榮、具智慧、名譽遠播、一行不善亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    和香者所製之香膏、或作膏商之香膏如其中有死蠅、死蠅或作毒蠅必臭且壞、人因智慧尊貴得美名、倘稍有愚妄亦若是、
  • New International Version
    As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • English Standard Version
    Dead flies make the perfumer’s ointment give off a stench; so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • New Living Translation
    As dead flies cause even a bottle of perfume to stink, so a little foolishness spoils great wisdom and honor.
  • Christian Standard Bible
    Dead flies make a perfumer’s oil ferment and stink; so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • New American Standard Bible
    Dead flies turn a perfumer’s oil rancid, so a little foolishness is more potent than wisdom and honor.
  • New King James Version
    Dead flies putrefy the perfumer’s ointment, And cause it to give off a foul odor; So does a little folly to one respected for wisdom and honor.
  • American Standard Version
    Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so doth a little folly outweigh wisdom and honor.
  • Holman Christian Standard Bible
    Dead flies make a perfumer’s oil ferment and stink; so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • King James Version
    Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour:[ so doth] a little folly him that is in reputation for wisdom[ and] honour.
  • New English Translation
    One dead fly makes the perfumer’s ointment give off a rancid stench, so a little folly can outweigh much wisdom.
  • World English Bible
    Dead flies cause the oil of the perfumer to produce an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.

交叉引用

  • Galatians 2:12-14
    He used to eat with the Gentiles. But certain men came from a group sent by James. When they arrived, Peter began to draw back. He separated himself from the Gentiles. That’s because he was afraid of the circumcision group sent by James.Peter’s actions were not honest, and other Jews in Antioch joined him. Even Barnabas was led astray.I saw what they were doing. It was not in line with the truth of the good news. So I spoke to Peter in front of them all.“ You are a Jew,” I said.“ But you live like one who is not. So why do you force Gentiles to follow Jewish ways?”
  • Matthew 5:13-16
    “ You are the salt of the earth. But suppose the salt loses its saltiness. How can it be made salty again? It is no longer good for anything. It will be thrown out. People will walk all over it.“ You are the light of the world. A town built on a hill can’t be hidden.Also, people do not light a lamp and put it under a bowl. Instead, they put it on its stand. Then it gives light to everyone in the house.In the same way, let your light shine so others can see it. Then they will see the good things you do. And they will bring glory to your Father who is in heaven.
  • Nehemiah 13:26
    That’s how Solomon, the king of Israel, sinned. He married women from other nations. There wasn’t a king like him anywhere. His God loved him. In fact, God made him king over the whole nation of Israel. But even he was led into sin by women from other lands.
  • Exodus 30:25
    Have a person who makes perfume mix everything into a sacred anointing oil. It will smell sweet.
  • 2 Chronicles 19 2
    Jehu the prophet went out to meet him. He was the son of Hanani. Jehu said to the king,“ You shouldn’t help evil people. You shouldn’t love those who hate the Lord. The Lord is angry with you.
  • Exodus 30:34-35
    Then the Lord said to Moses,“ Get some sweet- smelling spices. Get some gum resin, onycha and galbanum. Also get some pure frankincense. Make sure everything is in equal amounts.Have a person who makes perfume mix it all up into a sweet- smelling incense. It must have salt in it. It will be pure and sacred.
  • Nehemiah 6:13
    They had hired him to scare me. They wanted me to commit a sin by doing what he said. That would give me a bad name in the community. People would find fault with me and my work.